Suppr超能文献

《波斯语修订版心力衰竭依从性问卷的翻译、文化调适、验证及信度研究》

Translation, Cultural Adaptation, Validation, and Reliability of Persian-Revised Heart Failure Compliance Questionnaire.

作者信息

Vakhshoori Mehrbod, Bondariyan Niloofar, Khanizadeh Farbod, Emami Sayed Ali, Azish Sima, Rabbanipour Najmeh, Shafie Davood

机构信息

Heart Failure Research Center, Cardiovascular Research Institute, Isfahan University of Medical Sciences, Isfahan, Iran.

Department of Clinical Pharmacy, School of Pharmacy, Shiraz University of Medical Sciences, Shiraz, Iran.

出版信息

J Tehran Heart Cent. 2022 Oct;17(4):186-194. doi: 10.18502/jthc.v17i4.11605.

Abstract

BACKGROUND

Compliance with health-related behaviors is a dilemma among heart failure (HF) patients. The present study aimed to assess the validity and reliability of a Persian translation of the revised heart failure compliance questionnaire (RHFCQ) in Iranian HF sufferers.

METHODS

This methodological study was performed on outpatient HF individuals referred to a heart clinic in Isfahan, Iran. The forward-backward translation method was used for translation. Twenty subjects were invited to express their opinions on the provided items concerning simplicity and understandability. Twelve experts were invited to rate the items regarding the content validity index (CVI). Cronbach's α was used to evaluate internal consistency. The patients were asked to complete the questionnaire for the second time after 2 weeks to investigate test-retest reliability using the intraclass correlation coefficient (ICC).

RESULTS

There were no obvious difficulties during the translation and assessment of the simplicity and comprehensiveness of the questionnaire items. The CVI of the items ranged from 0.833 to 1.000. Totally, 150 patients (age: 64.60±15.00 y, males: 58.0%) filled in the questionnaire twice with no missing data. The highest and lowest compliance rates were attributed to alcohol and exercise domains, respectively (83.00±7.70% and 45.55±12.00%, respectively). Cronbach's α was 0.629. After the omission of 3 items related to smoking and alcohol cessation, Cronbach's α rose to 0.655. The ICC showed an acceptable value of 0.576 (95% CI, 0.462 to 0.673).

CONCLUSION

The modified Persian RHFCQ is a simple and meaningful tool with acceptable moderate reliability and good validity for assessing compliance in Iranian HF patients.

摘要

背景

在心力衰竭(HF)患者中,遵守与健康相关的行为是一个难题。本研究旨在评估修订后的心力衰竭依从性问卷(RHFCQ)波斯语翻译版在伊朗HF患者中的有效性和可靠性。

方法

本方法学研究对转诊至伊朗伊斯法罕一家心脏诊所的门诊HF患者进行。采用前后翻译法进行翻译。邀请20名受试者就所提供项目的简单性和易懂性发表意见。邀请12名专家对项目的内容效度指数(CVI)进行评分。采用Cronbach's α评估内部一致性。要求患者在2周后再次填写问卷,以使用组内相关系数(ICC)调查重测信度。

结果

在问卷项目的翻译以及简单性和全面性评估过程中没有明显困难。项目的CVI范围为0.833至1.000。共有150名患者(年龄:64.60±15.00岁,男性:58.0%)两次填写问卷,无缺失数据。最高和最低依从率分别归因于酒精和运动领域(分别为83.00±7.70%和45.55±12.00%)。Cronbach's α为0.629。在删除与戒烟和戒酒相关的3个项目后,Cronbach's α升至0.655。ICC显示可接受值为0.576(95%CI,0.462至0.673)。

结论

改良后的波斯语RHFCQ是一种简单且有意义的工具,在评估伊朗HF患者的依从性方面具有可接受的中等信度和良好效度。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c244/10154112/ba345c5fbfdf/JTHC-17-186-g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验