• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

利用眼动追踪和脑电图技术探索隐喻翻译中的认知努力和发散性思维。

Exploring cognitive effort and divergent thinking in metaphor translation using eye-tracking and EEG technology.

作者信息

Liu Ting, Wang Yan, Wang Zhisheng, Yu Hao

机构信息

School of International Business Communication, Dongbei University of Finance and Economics, Dalian, 116025, China.

Research Institute of Photonics, Dalian Polytechnic University, Dalian, 116034, China.

出版信息

Sci Rep. 2025 May 25;15(1):18177. doi: 10.1038/s41598-025-03248-5.

DOI:10.1038/s41598-025-03248-5
PMID:40414989
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12104347/
Abstract

Metaphor translation is a complex cognitive process. Previous studies have generally relied on traditional testing methods that primarily focus on completed translation works. The use of dynamic and procedural experimental methods for detection is still lacking. Going beyond previous studies, the current research utilizes eye-tracking and EEG technology to simultaneously record and analyze eye movement indicators and alpha band activity during the metaphor translation process. Eye movement indicators reflect cognitive effort in the context of source text (ST) comprehension, while the alpha band reflects divergent thinking during the translation output stage of the target text (TT). The participants were professional and student translators. The results indicate that the translators exert more cognitive effort in the metaphor translation process compared to the non-metaphor translation process. Additionally, they demonstrate more effective divergent thinking during metaphor translation tasks than during non-metaphor translation tasks. Furthermore, professional translators require less cognitive effort and maintaining a more stable level of divergent thinking. These empirical results suggest that metaphor translation requires not only linguistic abilities for cognitive processing but also divergent thinking skills to find the most appropriate translation solutions.

摘要

隐喻翻译是一个复杂的认知过程。以往的研究通常依赖于传统测试方法,这些方法主要关注已完成的翻译作品。目前仍缺乏用于检测的动态和程序性实验方法。与以往研究不同的是,当前的研究利用眼动追踪和脑电图技术,在隐喻翻译过程中同步记录和分析眼动指标以及阿尔法波段活动。眼动指标反映了在源文本理解背景下的认知努力,而阿尔法波段则反映了目标文本翻译输出阶段的发散性思维。参与者为专业翻译人员和学生翻译者。结果表明,与非隐喻翻译过程相比,翻译者在隐喻翻译过程中付出了更多的认知努力。此外,他们在隐喻翻译任务中比在非隐喻翻译任务中表现出更有效的发散性思维。此外,专业翻译人员需要的认知努力较少,并且能保持更稳定的发散性思维水平。这些实证结果表明,隐喻翻译不仅需要用于认知处理的语言能力,还需要发散性思维技能来找到最合适的翻译解决方案。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/60fce2ae4347/41598_2025_3248_Fig6_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/6aebea6b0046/41598_2025_3248_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/b830b7542f3d/41598_2025_3248_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/56278ab4e25b/41598_2025_3248_Fig3_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/baf18e667f14/41598_2025_3248_Fig4_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/934590f54e8c/41598_2025_3248_Fig5_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/60fce2ae4347/41598_2025_3248_Fig6_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/6aebea6b0046/41598_2025_3248_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/b830b7542f3d/41598_2025_3248_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/56278ab4e25b/41598_2025_3248_Fig3_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/baf18e667f14/41598_2025_3248_Fig4_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/934590f54e8c/41598_2025_3248_Fig5_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0504/12104347/60fce2ae4347/41598_2025_3248_Fig6_HTML.jpg

相似文献

1
Exploring cognitive effort and divergent thinking in metaphor translation using eye-tracking and EEG technology.利用眼动追踪和脑电图技术探索隐喻翻译中的认知努力和发散性思维。
Sci Rep. 2025 May 25;15(1):18177. doi: 10.1038/s41598-025-03248-5.
2
EEG signals respond differently to idea generation, idea evolution and evaluation in a loosely controlled creativity experiment.脑电图信号在一个松散控制的创造力实验中对创意生成、创意演变和评估的反应不同。
Sci Rep. 2021 Jan 22;11(1):2119. doi: 10.1038/s41598-021-81655-0.
3
Task-irrelevant decorative pictures increase cognitive load during text processing but have no effects on learning or working memory performance: an EEG and eye-tracking study.任务无关的装饰性图片会增加文本处理过程中的认知负荷,但对学习或工作记忆性能没有影响:一项 EEG 和眼动追踪研究。
Psychol Res. 2024 Jun;88(4):1362-1388. doi: 10.1007/s00426-024-01939-8. Epub 2024 Mar 19.
4
To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension.使双语现象电气化:双语隐喻理解的电生理洞察
PLoS One. 2017 Apr 17;12(4):e0175578. doi: 10.1371/journal.pone.0175578. eCollection 2017.
5
Processing of translation units by student and semi-professional translators in translating texts with different levels of translation difficulty.学生译者和半专业译者在翻译具有不同翻译难度级别的文本时对翻译单元的处理。
PLoS One. 2025 Apr 8;20(4):e0320809. doi: 10.1371/journal.pone.0320809. eCollection 2025.
6
Elucidating the role of selective attention, divergent thinking, language abilities, and executive functions in metaphor generation.阐明选择性注意、发散思维、语言能力和执行功能在隐喻生成中的作用。
Neuropsychologia. 2020 May;142:107458. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2020.107458. Epub 2020 Apr 7.
7
English-Chinese and Chinese-English Translations of Literary Texts: The Influence of Stylistic Features on the Translation Process and Eyetracking Technology.文学文本的英汉翻译与汉英翻译:文体特征对翻译过程和眼动跟踪技术的影响。
J Psycholinguist Res. 2023 Dec;52(6):2919-2935. doi: 10.1007/s10936-023-10032-x. Epub 2023 Nov 6.
8
Neurophysiological indicators of internal attention: An electroencephalography-eye-tracking coregistration study.内源性注意的神经生理指标:一项脑电图-眼动追踪配准研究。
Brain Behav. 2020 Oct;10(10):e01790. doi: 10.1002/brb3.1790. Epub 2020 Aug 20.
9
How pupils of different ages perceive menus denoting metaphorical and metonymic expressions: Insights from eye-tracking.不同年龄段的学生如何感知表示隐喻和转喻表达的菜单:眼动追踪的见解。
Acta Psychol (Amst). 2024 Sep;249:104443. doi: 10.1016/j.actpsy.2024.104443. Epub 2024 Aug 12.
10
Integrating Large Language Model, EEG, and Eye-Tracking for Word-Level Neural State Classification in Reading Comprehension.将大语言模型、脑电图和眼动追踪相结合,实现阅读理解中单词级神经状态的分类。
IEEE Trans Neural Syst Rehabil Eng. 2024;32:3465-3475. doi: 10.1109/TNSRE.2024.3435460. Epub 2024 Sep 20.

本文引用的文献

1
AnEEG: leveraging deep learning for effective artifact removal in EEG data.脑电(electroencephalogram, EEG):利用深度学习有效去除 EEG 数据中的伪迹。
Sci Rep. 2024 Oct 16;14(1):24234. doi: 10.1038/s41598-024-75091-z.
2
Eye tracking study in children to assess mental calculation and eye movements.儿童眼动追踪研究评估心算和眼球运动。
Sci Rep. 2024 Aug 14;14(1):18901. doi: 10.1038/s41598-024-69800-x.
3
Alpha ERS-ERD Pattern during Divergent and Convergent Thinking Depends on Individual Differences on Metacontrol.发散性和聚合性思维过程中的阿尔法事件相关去同步化(ERS-ERD)模式取决于元控制方面的个体差异。
J Intell. 2023 Apr 19;11(4):74. doi: 10.3390/jintelligence11040074.
4
Translation directionality and translator anxiety: Evidence from eye movements in L1-L2 translation.翻译方向性与译者焦虑:来自第一语言-第二语言翻译中眼动的证据
Front Psychol. 2023 Feb 21;14:1120140. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1120140. eCollection 2023.
5
Can Translation Equivalents in L1 Activated by L2 Produce Homophonic Interference: An Eye Movement Study of Cross-Language Lexical Activation in Chinese English Learners.母语翻译等价词能否被第二语言激活,从而产生同形干扰?中国英语学习者跨语言词汇激活的眼动研究。
J Psycholinguist Res. 2023 Jun;52(3):743-761. doi: 10.1007/s10936-023-09936-5. Epub 2023 Jan 13.
6
A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data.认知视角下的翻译与释义之异同研究:基于眼动数据的证据。
PLoS One. 2022 Aug 5;17(8):e0272531. doi: 10.1371/journal.pone.0272531. eCollection 2022.
7
Pupil size and search performance in low and high perceptual load.低和高知觉负荷下瞳孔大小和搜索绩效。
Cogn Affect Behav Neurosci. 2019 Apr;19(2):366-376. doi: 10.3758/s13415-018-00677-w.
8
Pupil dilation as an index of effort in cognitive control tasks: A review.瞳孔扩张作为认知控制任务努力程度的指标:综述。
Psychon Bull Rev. 2018 Dec;25(6):2005-2015. doi: 10.3758/s13423-018-1432-y.
9
A meta-analysis of neuroimaging studies on divergent thinking using activation likelihood estimation.一项使用激活似然估计法对发散性思维进行神经影像学研究的荟萃分析。
Hum Brain Mapp. 2015 Jul;36(7):2703-18. doi: 10.1002/hbm.22801. Epub 2015 Apr 18.
10
Frontal midline theta and N200 amplitude reflect complementary information about expectancy and outcome evaluation.额中线 theta 和 N200 振幅反映了关于预期和结果评估的互补信息。
Psychophysiology. 2013 Jun;50(6):550-62. doi: 10.1111/psyp.12040. Epub 2013 Mar 22.