文献检索文档翻译深度研究
Suppr Zotero 插件Zotero 插件
邀请有礼套餐&价格历史记录

新学期,新优惠

限时优惠:9月1日-9月22日

30天高级会员仅需29元

1天体验卡首发特惠仅需5.99元

了解详情
不再提醒
插件&应用
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
高级版
套餐订阅购买积分包
AI 工具
文献检索文档翻译深度研究
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2025

英文和中文版本的EQ-5D是否表现出测量等效性?一项探索性研究。

Do English and Chinese EQ-5D versions demonstrate measurement equivalence? An exploratory study.

作者信息

Luo Nan, Chew Ling-Huo, Fong Kok-Yong, Koh Dow-Rhoon, Ng Swee-Cheng, Yoon Kam-Hon, Vasoo Sheila, Li Shu-Chuen, Thumboo Julian

机构信息

Department of Medicine, National University of Singapore, Singapore.

出版信息

Health Qual Life Outcomes. 2003 Apr 17;1:7. doi: 10.1186/1477-7525-1-7.


DOI:10.1186/1477-7525-1-7
PMID:12756060
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC155786/
Abstract

BACKGROUND: Although multiple language versions of health-related quality of life instruments are often used interchangeably in clinical research, the measurement equivalence of these versions (especially using alphabet vs pictogram-based languages) has rarely been assessed. We therefore investigated the measurement equivalence of English and Chinese versions of the EQ-5D, a widely used utility-based outcome instrument. METHODS: In a cross-sectional study, either EQ-5D version was administered to consecutive outpatients with rheumatic diseases. Measurement equivalence of EQ-5D item responses and utility and visual analog scale (EQ-VAS) scores between these versions was assessed using multiple regression models (with and without adjusting for potential confounding variables), by comparing the 95% confidence interval (95%CI) of score differences between these versions with pre-defined equivalence margins. An equivalence margin defined a magnitude of score differences (10% and 5% of entire score ranges for item responses and utility/EQ-VAS scores, respectively) which was felt to be clinically unimportant. RESULTS: Sixty-six subjects completed the English and 48 subjects the Chinese EQ-5D. The 95%CI of the score differences between these versions overlapped with but did not fall completely within pre-defined equivalence margins for 4 EQ-5D items, utility and EQ-VAS scores. For example, the 95%CI of the adjusted score difference between these EQ-5D versions was -0.14 to +0.03 points for utility scores and -11.6 to +3.3 points for EQ-VAS scores (equivalence margins of -0.05 to +0.05 and -5.0 to +5.0 respectively). CONCLUSION: These data provide promising evidence for the measurement equivalence of English and Chinese EQ-5D versions.

摘要

背景:尽管与健康相关的生活质量工具的多种语言版本在临床研究中经常互换使用,但这些版本的测量等效性(尤其是基于字母语言与基于象形图语言之间)很少得到评估。因此,我们研究了广泛使用的基于效用的结局工具EQ-5D的英文和中文版本的测量等效性。 方法:在一项横断面研究中,向连续就诊的风湿性疾病门诊患者发放EQ-5D的任一版本。通过比较这些版本之间得分差异的95%置信区间(95%CI)与预先定义的等效界值,使用多元回归模型(有和没有调整潜在混杂变量)评估这些版本之间EQ-5D条目反应、效用和视觉模拟量表(EQ-VAS)得分的测量等效性。等效界值定义了得分差异的幅度(条目反应和效用/EQ-VAS得分分别为整个得分范围的10%和5%),认为该幅度在临床上不重要。 结果:66名受试者完成了英文EQ-5D,48名受试者完成了中文EQ-5D。这些版本之间得分差异的95%CI与4个EQ-5D条目、效用和EQ-VAS得分的预先定义等效界值重叠,但未完全落在其中。例如,这些EQ-5D版本之间调整后得分差异的95%CI,效用得分是-0.14至+0.03分,EQ-VAS得分是-11.6至+3.3分(等效界值分别为-0.05至+0.05和-5.0至+5.0)。 结论:这些数据为英文和中文EQ-5D版本的测量等效性提供了有前景的证据。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ae0b/155786/bc170b953f6f/1477-7525-1-7-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ae0b/155786/bc170b953f6f/1477-7525-1-7-1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ae0b/155786/bc170b953f6f/1477-7525-1-7-1.jpg

相似文献

[1]
Do English and Chinese EQ-5D versions demonstrate measurement equivalence? An exploratory study.

Health Qual Life Outcomes. 2003-4-17

[2]
Cross-cultural measurement equivalence of the 5-level EQ-5D (EQ-5D-5L) in patients with type 2 diabetes mellitus in Singapore.

Health Qual Life Outcomes. 2015-7-16

[3]
Validity and measurement equivalence of EQ-5D-5L questionnaire among heart failure patients in Malaysia: a cohort study.

J Med Econ. 2024

[4]
The Singaporean English and Chinese versions of the EQ-5D achieved measurement equivalence in cancer patients.

J Clin Epidemiol. 2009-2

[5]
Are English- and Chinese-language versions of the SF-6D equivalent? A comparison from a population-based study.

Clin Ther. 2004-7

[6]
The English and Chinese versions of the five-level EuroQoL Group's five-dimension questionnaire (EQ-5D) were valid and reliable and provided comparable scores in Asian breast cancer patients.

Support Care Cancer. 2012-6-6

[7]
Comparing the measurement equivalence of EQ-5D-5L across different modes of administration.

Health Qual Life Outcomes. 2015-11-26

[8]
Measurement equivalence of the English, Chinese and Malay versions of the World Health Organization quality of life (WHOQOL-BREF) questionnaires.

Health Qual Life Outcomes. 2019-4-17

[9]
A comparison of the scaling properties of the English, Spanish, French, and Chinese EQ-5D descriptive systems.

Qual Life Res. 2012-12-25

[10]
The discriminative power of the EuroQol visual analog scale is sensitive to survey language in Singapore.

Health Qual Life Outcomes. 2012-3-20

引用本文的文献

[1]
Exploration of the factors affecting different delirium subtypes in hospitalized COVID-19 patients: a multicentre cross-sectional study.

Sci Rep. 2024-8-21

[2]
Evaluating health-related quality of life and subjective wellbeing among infertility patients: a cross-sectional study in mainland China.

Qual Life Res. 2023-5

[3]
Sustained improvements in EQ-5D utility scores and self-rated health status in patients with ankylosing spondylitis after spa treatment including low-dose radon - an analysis of prospective radon indication registry data.

BMC Musculoskelet Disord. 2022-8-3

[4]
Feasibility and validity of the EQ-5D-3L in the elderly Europeans: a secondary data analysis using SHARE(d) data.

Qual Life Res. 2022-11

[5]
The association between diabetes mellitus and HRQoL of older people in Shanghai.

BMC Geriatr. 2021-11-3

[6]
Translation method is validity evidence for construct equivalence: analysis of secondary data routinely collected during translations of the Health Literacy Questionnaire (HLQ).

BMC Med Res Methodol. 2020-5-26

[7]
Inequalities in health-related quality of life and the contribution from socioeconomic status: evidence from Tibet, China.

BMC Public Health. 2020-5-6

[8]
Measurement Properties of Commonly Used Generic Preference-Based Measures in East and South-East Asia: A Systematic Review.

Pharmacoeconomics. 2020-2

[9]
Association between body mass index and health-related quality of life among Chinese elderly-evidence from a community-based study.

BMC Public Health. 2018-10-12

[10]
Reliability and validity of the Chinese CECA10 questionnaire for Chinese patients with condyloma acuminata.

Medicine (Baltimore). 2018-3

本文引用的文献

[1]
Validity and reliability of the EQ-5D self-report questionnaire in Chinese-speaking patients with rheumatic diseases in Singapore.

Ann Acad Med Singap. 2003-9

[2]
Validity and reliability of the EQ-5D self-report questionnaire in English-speaking Asian patients with rheumatic diseases in Singapore.

Qual Life Res. 2003-2

[3]
The equivalence of English and Chinese SF-36 versions in bilingual Singapore Chinese.

Qual Life Res. 2002-8

[4]
Validity and responsiveness of the euroqol as a measure of health-related quality of life in people enrolled in an AIDS clinical trial.

Qual Life Res. 2002-5

[5]
Modelling valuations for Eq-5d health states: an alternative model using differences in valuations.

Med Care. 2002-5

[6]
Swedish population health-related quality of life results using the EQ-5D.

Qual Life Res. 2001

[7]
A comparison of the Assessment of Quality of Life (AQoL) with four other generic utility instruments.

Ann Med. 2001-7

[8]
EQ-5D: a measure of health status from the EuroQol Group.

Ann Med. 2001-7

[9]
Monotherapy comparative trials: equivalence and differences in clinical trials.

Epilepsy Res. 2001-5

[10]
Health outcomes methodology symposium: summary and recommendations.

Med Care. 2000-9

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

推荐工具

医学文档翻译智能文献检索