Suppr超能文献

语言法规意识对医疗环境中语言服务可及性的影响。

Effect of awareness of language law on language access in the health care setting.

作者信息

Grubbs Vanessa, Chen Alice Hm, Bindman Andrew B, Vittinghoff Eric, Fernandez Alicia

机构信息

Division of General Internal Medicine, San Francisco General Hospital, University of California, San Francisco, CA 94110, USA.

出版信息

J Gen Intern Med. 2006 Jul;21(7):683-8. doi: 10.1111/j.1525-1497.2006.00492.x.

Abstract

BACKGROUND

Federal law obligates health care providers receiving federal funding to ensure language access to limited English-proficient (LEP) individuals who cannot communicate with their provider.

OBJECTIVE

To determine whether LEP individual awareness of this law improved language access through interpreter utilization.

DESIGN, SETTING, AND PARTICIPANTS: In June 2003, a telephone survey of 1,200 Californians was conducted in 11 non-English languages.

MEASUREMENTS

The survey included items on English proficiency, awareness of language law, health care utilization, and communication methods. Language access was defined as having a provider who speaks the individual's language (language-concordant) or utilizing an interpreter.

RESULTS

There were 1,000 LEP participants, of whom 371 (37%) were aware of the language law. Four hundred and ninety-one (49%) of LEP participants had a language-concordant provider. Of the remaining 509 LEP participants without a language-concordant provider, 111 (22%) reported interpreter utilization in the health care setting. After controlling for age, gender, education, income, insurance status, years in the United States, health care utilization, and level of English proficiency, awareness of law was not associated with interpreter utilization (odds ratio [OR] 0.66; 95% confidence interval [CI] 0.38, 1.17; P=.16), but was associated with having a language-concordant provider (OR 1.64; 95% CI 1.19, 2.26; P=.003).

CONCLUSION

Awareness of language law is not sufficient to resolve language barriers for LEP individuals. Provider and organization level barriers to language access must be addressed.

摘要

背景

联邦法律规定,接受联邦资金的医疗保健提供者有义务确保为无法与提供者沟通的英语水平有限(LEP)的个人提供语言服务。

目的

确定LEP个人对该法律的认知是否通过使用口译员改善了语言服务。

设计、地点和参与者:2003年6月,以11种非英语语言对1200名加利福尼亚人进行了电话调查。

测量

该调查包括有关英语水平、语言法律认知、医疗保健利用和沟通方式的项目。语言服务被定义为有会说个人语言的提供者(语言匹配)或使用口译员。

结果

有1000名LEP参与者,其中371人(37%)知晓语言法律。491名(49%)LEP参与者有语言匹配的提供者。在其余509名没有语言匹配提供者的LEP参与者中,111人(22%)报告在医疗保健环境中使用了口译员。在控制了年龄、性别、教育程度、收入、保险状况、在美国的居住年限、医疗保健利用和英语水平后,法律认知与口译员的使用无关(优势比[OR]0.66;95%置信区间[CI]0.38,1.17;P = 0.16),但与有语言匹配的提供者有关(OR 1.64;95%CI 1.19, 2.26;P = 0.003)。

结论

对语言法律的认知不足以解决LEP个人的语言障碍。必须解决提供者和组织层面的语言服务障碍。

相似文献

1
Effect of awareness of language law on language access in the health care setting.
J Gen Intern Med. 2006 Jul;21(7):683-8. doi: 10.1111/j.1525-1497.2006.00492.x.
2
The Hispanic Clinic for Pediatric Surgery: A model to improve parent-provider communication for Hispanic pediatric surgery patients.
J Pediatr Surg. 2016 Apr;51(4):670-4. doi: 10.1016/j.jpedsurg.2015.08.065. Epub 2015 Sep 15.
5
Effects of limited English proficiency and physician language on health care comprehension.
J Gen Intern Med. 2005 Sep;20(9):800-6. doi: 10.1111/j.1525-1497.2005.0174.x.
6
Comprehension on family-centered rounds for limited English proficient families.
Acad Pediatr. 2013 May-Jun;13(3):236-42. doi: 10.1016/j.acap.2012.12.002. Epub 2013 Mar 13.
7
Providing high-quality care for limited English proficient patients: the importance of language concordance and interpreter use.
J Gen Intern Med. 2007 Nov;22 Suppl 2(Suppl 2):324-30. doi: 10.1007/s11606-007-0340-z.
8
The Effect of Language Concordance on Health Care Relationship Trust Score.
Cureus. 2023 May 26;15(5):e39530. doi: 10.7759/cureus.39530. eCollection 2023 May.

引用本文的文献

2
Changes in Perceptions of Discrimination in Health Care in California, 2003 to 2017.
JAMA Netw Open. 2019 Jul 3;2(7):e196665. doi: 10.1001/jamanetworkopen.2019.6665.
3
Predictors of language service availability in U.S. hospitals.
Int J Health Policy Manag. 2014 Oct 3;3(5):259-68. doi: 10.15171/ijhpm.2014.95. eCollection 2014 Oct.
4
Transitions from hospital to community care: the role of patient-provider language concordance.
Isr J Health Policy Res. 2014 Jul 22;3:24. doi: 10.1186/2045-4015-3-24. eCollection 2014.
6
Qualitative evaluation of mental health services for clients with limited English proficiency.
Int J Ment Health Syst. 2013 Dec 2;7(1):27. doi: 10.1186/1752-4458-7-27.
7
Interpreter perspectives of in-person, telephonic, and videoconferencing medical interpretation in clinical encounters.
Patient Educ Couns. 2012 May;87(2):226-32. doi: 10.1016/j.pec.2011.08.006. Epub 2011 Sep 17.
8
Improving patient-provider communication: a call to action.
J Nurs Adm. 2009 Sep;39(9):372-6. doi: 10.1097/NNA.0b013e3181b414ca.
9
Palliative care for Latino patients and their families: whenever we prayed, she wept.
JAMA. 2009 Mar 11;301(10):1047-57, E1. doi: 10.1001/jama.2009.308.
10
Navigating language barriers under difficult circumstances.
Ann Intern Med. 2008 Aug 19;149(4):264-9. doi: 10.7326/0003-4819-149-4-200808190-00008.

本文引用的文献

2
Functional health literacy and the quality of physician-patient communication among diabetes patients.
Patient Educ Couns. 2004 Mar;52(3):315-23. doi: 10.1016/S0738-3991(03)00107-1.
3
In the right words: addressing language and culture in providing health care.
Issue Brief (Grantmakers Health). 2003 Aug(18):1-44.
4
Race/ethnicity, language, and patients' assessments of care in Medicaid managed care.
Health Serv Res. 2003 Jun;38(3):789-808. doi: 10.1111/1475-6773.00147.
7
When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting.
Soc Sci Med. 2001 May;52(9):1343-58. doi: 10.1016/s0277-9536(00)00234-3.
8
Glycemic control in English- vs Spanish-speaking Hispanic patients with type 2 diabetes mellitus.
Arch Intern Med. 2001 Jan 8;161(1):77-82. doi: 10.1001/archinte.161.1.77.
9
Racial/ethnic differences in children's access to care.
Am J Public Health. 2000 Nov;90(11):1771-4. doi: 10.2105/ajph.90.11.1771.
10
Patient centeredness in medical encounters requiring an interpreter.
Am J Med. 2000 Apr 15;108(6):470-4. doi: 10.1016/s0002-9343(99)00445-3.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验