Suppr超能文献

双语儿童残留语音障碍的识别:一项日英个案研究。

Identifying residual speech sound disorders in bilingual children: a Japanese-english case study.

机构信息

Haskins Laboratories, New Haven, CT, USA.

出版信息

Am J Speech Lang Pathol. 2011 May;20(2):73-85. doi: 10.1044/1058-0360(2011/10-0057). Epub 2011 Mar 8.

Abstract

PURPOSE

To describe (a) the assessment of residual speech sound disorders (SSDs) in bilinguals by distinguishing speech patterns associated with second language acquisition from patterns associated with misarticulations and (b) how assessment of domains such as speech motor control and phonological awareness can provide a more complete understanding of SSDs in bilinguals.

METHOD

A review of Japanese phonology is provided to offer a context for understanding the transfer of Japanese to English productions. A case study of an 11-year-old is presented, demonstrating parallel speech assessments in English and Japanese. Speech motor and phonological awareness tasks were conducted in both languages.

RESULTS

Several patterns were observed in the participant's English that could be plausibly explained by the influence of Japanese phonology. However, errors indicating a residual SSD were observed in both Japanese and English. A speech motor assessment suggested possible speech motor control problems, and phonological awareness was judged to be within the typical range of performance in both languages.

CONCLUSION

Understanding the phonological characteristics of the native language can help clinicians recognize speech patterns in the second language associated with transfer. Once these differences are understood, patterns associated with a residual SSD can be identified. Supplementing a relational speech analysis with measures of speech motor control and phonological awareness can provide a more comprehensive understanding of a client's strengths and needs.

摘要

目的

通过区分与第二语言习得相关的模式与与发音错误相关的模式,描述(a)双语者残余语音障碍(SSD)的评估;(b)评估言语运动控制和语音意识等领域如何为双语者的 SSD 提供更全面的理解。

方法

提供了对日语语音的回顾,以提供理解日语到英语发音转换的背景。呈现了一个 11 岁儿童的案例研究,展示了英语和日语中的平行言语评估。在两种语言中都进行了言语运动和语音意识任务。

结果

在参与者的英语中观察到了几种可能可以用日语语音学的影响来解释的模式。然而,在日语和英语中都观察到了表明存在残余 SSD 的错误。言语运动评估表明可能存在言语运动控制问题,并且在两种语言中,语音意识都被判断为在典型的表现范围内。

结论

了解母语的语音特征可以帮助临床医生识别与迁移相关的第二语言中的言语模式。一旦理解了这些差异,就可以识别与残余 SSD 相关的模式。用言语运动控制和语音意识的测量来补充关系言语分析,可以更全面地了解患者的优势和需求。

相似文献

3
The influence of bilingualism on speech production: a systematic review.双语对言语产生的影响:系统综述。
Int J Lang Commun Disord. 2013 Jan;48(1):1-24. doi: 10.1111/j.1460-6984.2012.00178.x. Epub 2012 Jul 30.

引用本文的文献

本文引用的文献

4
Phonological acquisition in bilingual Spanish-English speaking children.双语西班牙语-英语儿童的语音习得。
J Speech Lang Hear Res. 2010 Feb;53(1):160-78. doi: 10.1044/1092-4388(2009/07-0064).

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验