• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Identifying residual speech sound disorders in bilingual children: a Japanese-english case study.双语儿童残留语音障碍的识别:一项日英个案研究。
Am J Speech Lang Pathol. 2011 May;20(2):73-85. doi: 10.1044/1058-0360(2011/10-0057). Epub 2011 Mar 8.
2
Intelligibility as a clinical outcome measure following intervention with children with phonologically based speech-sound disorders.作为对患有基于语音的语音障碍儿童进行干预后的临床结果指标的可懂度。
Int J Lang Commun Disord. 2014 Sep-Oct;49(5):584-601. doi: 10.1111/1460-6984.12095. Epub 2014 May 26.
3
The influence of bilingualism on speech production: a systematic review.双语对言语产生的影响:系统综述。
Int J Lang Commun Disord. 2013 Jan;48(1):1-24. doi: 10.1111/j.1460-6984.2012.00178.x. Epub 2012 Jul 30.
4
Whole word measures in bilingual children with speech sound disorders.患有语音障碍的双语儿童的整词测量
Clin Linguist Phon. 2010 Jan;24(4-5):357-68. doi: 10.3109/02699200903581067.
5
Speech assessment of Chinese-English bilingual children: accent versus developmental level.中英双语儿童的语音评估:口音与发育水平
Int J Speech Lang Pathol. 2012 Dec;14(6):509-19. doi: 10.3109/17549507.2012.718361.
6
The Relationship Between Speech, Language, and Phonological Awareness in Preschool-Age Children With Developmental Disabilities.发展性障碍学龄前儿童的言语、语言和语音意识之间的关系。
Am J Speech Lang Pathol. 2018 May 3;27(2):616-632. doi: 10.1044/2017_AJSLP-17-0066.
7
Influence of current input-output and age of first exposure on phonological acquisition in early bilingual Spanish-English-speaking kindergarteners.当前输入输出及首次接触年龄对早期说西班牙语和英语的双语幼儿园儿童语音习得的影响。
Int J Lang Commun Disord. 2016 Jul;51(4):368-83. doi: 10.1111/1460-6984.12214. Epub 2016 Mar 8.
8
Characteristics of Korean phonology: review, tutorial, and case studies of Korean children speaking English.韩语语音的特点:对说英语的韩国儿童的回顾、教程及案例研究。
J Commun Disord. 2009 May-Jun;42(3):163-79. doi: 10.1016/j.jcomdis.2009.01.002. Epub 2009 Jan 20.
9
Phonological assessment and analysis of bilingual preschoolers' Spanish and English word productions.双语学龄前儿童西班牙语和英语单词发音的语音评估与分析。
Am J Speech Lang Pathol. 2014 May;23(2):176-85. doi: 10.1044/2013_AJSLP-12-0132.
10
Using multiple measures to document change in English vowels produced by Japanese, Korean, and Spanish speakers: the case for goodness and intelligibility.运用多种方法记录日语、韩语和西班牙语使用者所发英语元音的变化:关于发音质量和可懂度的实例
Am J Speech Lang Pathol. 2014 Nov;23(4):625-40. doi: 10.1044/2014_AJSLP-13-0144.

引用本文的文献

1
Machine Learning-Based Identification of Phonological Biomarkers for Speech Sound Disorders in Saudi Arabic-Speaking Children.基于机器学习识别沙特阿拉伯语儿童语音障碍的语音生物标志物
Diagnostics (Basel). 2025 May 31;15(11):1401. doi: 10.3390/diagnostics15111401.
2
Linguistically Informed Acoustic and Perceptual Analysis of Bilingual Children's Speech Productions: An Exploratory Study in the Jamaican Context.双语儿童言语产出的语言信息声学和感知分析:牙买加语境下的探索性研究。
J Speech Lang Hear Res. 2022 Jul 18;65(7):2490-2509. doi: 10.1044/2022_JSLHR-21-00386. Epub 2022 Jul 14.
3
Variability, accuracy, and cross-linguistic transfer in bilingual children speaking Jamaican Creole and English.双语儿童使用牙买加克里奥尔语和英语的变异性、准确性和跨语言迁移。
Clin Linguist Phon. 2023 Jun 3;37(4-6):436-453. doi: 10.1080/02699206.2022.2074311. Epub 2022 Jun 7.
4
Relations between phonological production, grammar and the lexicon in bilingual French-English children.英法双语儿童语音产出、语法和词汇之间的关系。
Int J Billing. 2021 Dec;25(6):1576-1596. doi: 10.1177/13670069211031987. Epub 2021 Jul 20.
5
Within- and Cross-Language Relations Between Phonological Memory, Vocabulary, and Grammar in Bilingual Children.双语儿童的语音记忆、词汇和语法的语言内和语言间关系。
J Speech Lang Hear Res. 2021 Dec 13;64(12):4918-4948. doi: 10.1044/2021_JSLHR-21-00176. Epub 2021 Nov 3.

本文引用的文献

1
[Developmental changes in reading ability of Japanese elementary school children--analysis of 4 kana reading tasks].[日本小学生阅读能力的发展变化——对四项假名阅读任务的分析]
No To Hattatsu. 2010 Jan;42(1):15-21.
2
The development of oral diadochokinesia and non-linguistic rhythmic skills in normal and speech-disordered young children.正常及言语障碍幼儿口腔轮替运动及非语言节奏技能的发展
Clin Linguist Phon. 1990;4(2):121-37. doi: 10.3109/02699209008985476.
3
Evaluation of a combined treatment approach for childhood apraxia of speech.儿童言语失用症联合治疗方法的评估
Clin Linguist Phon. 2010 Jan;24(4-5):335-45. doi: 10.3109/02699200903581083.
4
Phonological acquisition in bilingual Spanish-English speaking children.双语西班牙语-英语儿童的语音习得。
J Speech Lang Hear Res. 2010 Feb;53(1):160-78. doi: 10.1044/1092-4388(2009/07-0064).
5
Speed and accuracy of rapid speech output by adolescents with residual speech sound errors including rhotics.存在包括r音在内的残留语音错误的青少年快速言语输出的速度和准确性。
Clin Linguist Phon. 2009 Apr;23(4):301-18. doi: 10.1080/02699200802680833.
6
Physiological indices of bilingualism: oral-motor coordination and speech rate in Bengali-English speakers.双语的生理指标:孟加拉语-英语使用者的口腔运动协调与语速
J Speech Lang Hear Res. 2008 Apr;51(2):321-32. doi: 10.1044/1092-4388(2008/024).
7
Phonological processing skills of adolescents with residual speech sound errors.存在残留语音错误的青少年的语音处理技能。
Lang Speech Hear Serv Sch. 2007 Oct;38(4):297-308. doi: 10.1044/0161-1461(2007/032).
8
Reading ability and phonological awareness in Japanese children with dyslexia.患有阅读障碍的日本儿童的阅读能力和语音意识
Brain Dev. 2008 Mar;30(3):179-88. doi: 10.1016/j.braindev.2007.07.006. Epub 2007 Aug 27.
9
A performance curve for assessing change in Percentage of Consonants Correct Revised (PCC-R).一条用于评估修订后的正确辅音百分比(PCC-R)变化的表现曲线。
J Speech Lang Hear Res. 2007 Aug;50(4):1110-9. doi: 10.1044/1092-4388(2007/077).
10
Correlates of phonological awareness in preschoolers with speech sound disorders.患有语音障碍的学龄前儿童的语音意识相关因素。
J Speech Lang Hear Res. 2006 Feb;49(1):74-87. doi: 10.1044/1092-4388(2006/006).

双语儿童残留语音障碍的识别:一项日英个案研究。

Identifying residual speech sound disorders in bilingual children: a Japanese-english case study.

机构信息

Haskins Laboratories, New Haven, CT, USA.

出版信息

Am J Speech Lang Pathol. 2011 May;20(2):73-85. doi: 10.1044/1058-0360(2011/10-0057). Epub 2011 Mar 8.

DOI:10.1044/1058-0360(2011/10-0057)
PMID:21386046
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3431209/
Abstract

PURPOSE

To describe (a) the assessment of residual speech sound disorders (SSDs) in bilinguals by distinguishing speech patterns associated with second language acquisition from patterns associated with misarticulations and (b) how assessment of domains such as speech motor control and phonological awareness can provide a more complete understanding of SSDs in bilinguals.

METHOD

A review of Japanese phonology is provided to offer a context for understanding the transfer of Japanese to English productions. A case study of an 11-year-old is presented, demonstrating parallel speech assessments in English and Japanese. Speech motor and phonological awareness tasks were conducted in both languages.

RESULTS

Several patterns were observed in the participant's English that could be plausibly explained by the influence of Japanese phonology. However, errors indicating a residual SSD were observed in both Japanese and English. A speech motor assessment suggested possible speech motor control problems, and phonological awareness was judged to be within the typical range of performance in both languages.

CONCLUSION

Understanding the phonological characteristics of the native language can help clinicians recognize speech patterns in the second language associated with transfer. Once these differences are understood, patterns associated with a residual SSD can be identified. Supplementing a relational speech analysis with measures of speech motor control and phonological awareness can provide a more comprehensive understanding of a client's strengths and needs.

摘要

目的

通过区分与第二语言习得相关的模式与与发音错误相关的模式,描述(a)双语者残余语音障碍(SSD)的评估;(b)评估言语运动控制和语音意识等领域如何为双语者的 SSD 提供更全面的理解。

方法

提供了对日语语音的回顾,以提供理解日语到英语发音转换的背景。呈现了一个 11 岁儿童的案例研究,展示了英语和日语中的平行言语评估。在两种语言中都进行了言语运动和语音意识任务。

结果

在参与者的英语中观察到了几种可能可以用日语语音学的影响来解释的模式。然而,在日语和英语中都观察到了表明存在残余 SSD 的错误。言语运动评估表明可能存在言语运动控制问题,并且在两种语言中,语音意识都被判断为在典型的表现范围内。

结论

了解母语的语音特征可以帮助临床医生识别与迁移相关的第二语言中的言语模式。一旦理解了这些差异,就可以识别与残余 SSD 相关的模式。用言语运动控制和语音意识的测量来补充关系言语分析,可以更全面地了解患者的优势和需求。