• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将世界卫生组织生活质量量表(WHOQOL-BREF)翻译成地区语言马拉雅拉姆语的过程与挑战

The Process and Challenges in the Translation of World Health Organization Quality of Life (WHOQOL- BREF) to a Regional Language; Malayalam.

作者信息

Menon Bindu, Cherkil Sandhya, Aswathy S, Unnikrishnan A G, Rajani G

机构信息

Department of Psychiatry, Amrita Institute of Medical Sciences and Research Centre, Edapally, Cochin, Kerala, India.

出版信息

Indian J Psychol Med. 2012 Apr;34(2):149-52. doi: 10.4103/0253-7176.101783.

DOI:10.4103/0253-7176.101783
PMID:23162191
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3498778/
Abstract

A lot of research has been directed on wellbeing and disability in many non-communicable disease conditions. In this context, health-related aspects of life and quality of life (QOL) are receiving a lot of focus. Many Quality of Health measures are available, of which World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) is one of the most popular. Translating and adapting this tool is useful in view of research happening in a multicultural arena. Though translations into Hindi and other Indian languages including Tamil and Kannada have been done, a Malayalam version is not available. This paper discusses the steps adopted in this exercise and the challenges in translating WHOQOL-BREF to Malayalam from the original English version.

摘要

许多研究都围绕着多种非传染性疾病状况下的健康与残疾问题展开。在此背景下,生活中与健康相关的方面以及生活质量(QOL)受到了广泛关注。有许多健康质量衡量标准,其中世界卫生组织生活质量量表(WHOQOL - BREF)是最受欢迎的标准之一。鉴于在多元文化环境中开展的研究,对该工具进行翻译和改编很有必要。虽然已经完成了该量表到印地语以及包括泰米尔语和卡纳达语在内的其他印度语言的翻译,但马拉雅拉姆语版本尚未问世。本文讨论了此项工作所采取的步骤以及将WHOQOL - BREF从原始英文版本翻译成马拉雅拉姆语过程中所面临的挑战。

相似文献

1
The Process and Challenges in the Translation of World Health Organization Quality of Life (WHOQOL- BREF) to a Regional Language; Malayalam.将世界卫生组织生活质量量表(WHOQOL-BREF)翻译成地区语言马拉雅拉姆语的过程与挑战
Indian J Psychol Med. 2012 Apr;34(2):149-52. doi: 10.4103/0253-7176.101783.
2
Validation of WHOQOL-BREF in Malayalam and Determinants of Quality of Life Among People With Type 2 Diabetes in Kerala, India.《世界卫生组织生活质量简表(WHOQOL - BREF)在马拉雅拉姆语中的效度验证及印度喀拉拉邦2型糖尿病患者生活质量的决定因素》
Asia Pac J Public Health. 2016 Jan;28(1 Suppl):62S-69S. doi: 10.1177/1010539515605888. Epub 2015 Sep 29.
3
[Instruments in Brazilian Sign Language for assessing the quality of life of the deaf population].[巴西手语中用于评估聋人群体生活质量的工具]
Rev Saude Publica. 2013 Jun;47(3):616-23. doi: 10.1590/s0034-8910.2013047004136.
4
Validation of a Yoruba translation of the World Health Organization's quality of life scale--short form among stroke survivors in Southwest Nigeria.世界卫生组织生活质量量表简表约鲁巴语译本在尼日利亚西南部中风幸存者中的效度验证
Afr J Med Med Sci. 2006 Dec;35(4):417-24.
5
Psychometric properties of the World Health Organization WHOQOL-BREF Quality of Life assessment in Singapore.新加坡世界卫生组织生活质量评估量表 WHOQOL-BREF 的心理测量特性。
Qual Life Res. 2018 Nov;27(11):2945-2952. doi: 10.1007/s11136-018-1947-8. Epub 2018 Jul 25.
6
Reliability and Validity of the English-, Chinese- and Malay-Language Versions of the World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) Questionnaire in Singapore.新加坡英文版、中文版和马来文版世界卫生组织生活质量(WHOQOL-BREF)问卷的信度和效度。
Ann Acad Med Singap. 2017 Dec;46(12):461-469.
7
Measurement equivalence of the English, Chinese and Malay versions of the World Health Organization quality of life (WHOQOL-BREF) questionnaires.世界卫生组织生活质量(WHOQOL-BREF)问卷英文版、中文版和马来文版的测量等效性。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Apr 17;17(1):67. doi: 10.1186/s12955-019-1130-0.
8
Introducing the WHOQOL-SRPB BREF: developing a short-form instrument for assessing spiritual, religious and personal beliefs within quality of life.引入 WHOQOL-SRPB BREF:开发一种用于评估生活质量中的精神、宗教和个人信仰的简短工具。
Qual Life Res. 2013 Jun;22(5):1073-83. doi: 10.1007/s11136-012-0237-0. Epub 2012 Jul 27.
9
Development of diabetes-specific quality of life module to be in conjunction with the World Health Organization quality of life scale brief version (WHOQOL-BREF).开发与世界卫生组织生活质量量表简版(WHOQOL-BREF)相结合的糖尿病特异性生活质量模块。
Health Qual Life Outcomes. 2017 Aug 23;15(1):167. doi: 10.1186/s12955-017-0744-3.
10
The World Health Organization Quality of Life Scale Brief Version: a validation study in patients with schizophrenia.世界卫生组织生活质量量表简表:精神分裂症患者的验证研究。
Qual Life Res. 2011 Sep;20(7):1079-89. doi: 10.1007/s11136-011-9847-1. Epub 2011 Feb 3.

引用本文的文献

1
Quality of life of Jordanian menopausal working and retired women and its associated factors: a cross-sectional study.约旦绝经后在职和退休女性的生活质量及其相关因素:一项横断面研究。
F1000Res. 2024 Feb 6;11:1189. doi: 10.12688/f1000research.125887.2. eCollection 2022.
2
Experience and Reporting of Postnatal Depression Across Cultures: A Comparison Using Anchoring Vignettes of Mothers in the United Kingdom and India.跨文化背景下产后抑郁症的体验和报告:使用英国和印度母亲的锚定情境进行比较。
Am J Epidemiol. 2024 Jan 8;193(1):214-226. doi: 10.1093/aje/kwad182.
3
Psychometric performance of the Kannada version of sarcopenia quality of life questionnaire (SarQoL).卡纳达语版肌肉减少症生活质量问卷(SarQoL)的心理计量学性能。
BMC Musculoskelet Disord. 2023 Jun 2;24(1):445. doi: 10.1186/s12891-023-06559-8.
4
Prevalence and factors associated with PTSD among female urban slum dwellers in Ibadan, Nigeria: a cross-sectional study.尼日利亚伊巴丹市女性城市贫民窟居民创伤后应激障碍的患病率及其相关因素:一项横断面研究。
BMC Public Health. 2021 Aug 12;21(1):1546. doi: 10.1186/s12889-021-11508-y.
5
Quality of Life of End Stage Renal Disease Patients Undergoing Dialysis in Southern Part of Kerala, India: Financial Stability and Inter-dialysis Weight Gain as Key Determinants.印度喀拉拉邦南部接受透析治疗的终末期肾病患者的生活质量:财务稳定性和透析间期体重增加是关键决定因素。
J Epidemiol Glob Health. 2020 Dec;10(4):344-350. doi: 10.2991/jegh.k.200716.001. Epub 2020 Jul 22.
6
Life-Course Trauma and Later Life Mental, Physical, and Cognitive Health in a Postapartheid South African Population: Findings From the HAALSI study.生活历程创伤与后种族隔离时代南非人群的晚年心理健康、身体健康和认知健康:来自 HAALSI 研究的结果。
J Aging Health. 2020 Oct;32(9):1244-1257. doi: 10.1177/0898264320913450. Epub 2020 Mar 24.
7
The relationship between childhood trauma and schizophrenia in the Genomics of Schizophrenia in the Xhosa people (SAX) study in South Africa.南非科萨人精神分裂症基因组学(SAX)研究中儿童期创伤与精神分裂症之间的关系。
Psychol Med. 2020 Jul;50(9):1570-1577. doi: 10.1017/S0033291719001703. Epub 2019 Aug 7.
8
Relative importance of the EQ-5D five dimensions among patients with chronic diseases in South Korea - a comparison with the general population preference weights.韩国慢性病患者的 EQ-5D 五个维度的相对重要性 - 与一般人群偏好权重的比较。
Health Qual Life Outcomes. 2018 Aug 3;16(1):159. doi: 10.1186/s12955-018-0987-7.
9
The Process of Translation and Linguistic Validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Brain Quality of Life Instrument from English to Malayalam: The Challenges Faced.癌症治疗功能评估-脑生活质量工具从英语到马拉雅拉姆语的翻译及语言验证过程:所面临的挑战
Indian J Palliat Care. 2017 Jul-Sep;23(3):300-305. doi: 10.4103/IJPC.IJPC_36_17.
10
Validation of WHOQOL-BREF in Malayalam and Determinants of Quality of Life Among People With Type 2 Diabetes in Kerala, India.《世界卫生组织生活质量简表(WHOQOL - BREF)在马拉雅拉姆语中的效度验证及印度喀拉拉邦2型糖尿病患者生活质量的决定因素》
Asia Pac J Public Health. 2016 Jan;28(1 Suppl):62S-69S. doi: 10.1177/1010539515605888. Epub 2015 Sep 29.

本文引用的文献

1
The World Health Organization's WHOQOL-BREF quality of life assessment: psychometric properties and results of the international field trial. A report from the WHOQOL group.世界卫生组织的WHOQOL-BREF生活质量评估:心理测量特性与国际现场试验结果。WHOQOL小组的一份报告。
Qual Life Res. 2004 Mar;13(2):299-310. doi: 10.1023/B:QURE.0000018486.91360.00.
2
Cultural adaptation of mental health measures: improving the quality of clinical practice and research.心理健康测量的文化适应性:提高临床实践和研究质量
Br J Psychiatry. 2003 Sep;183:184-6. doi: 10.1192/bjp.183.3.184.
3
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.自我报告测量工具跨文化适应过程指南。
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.
4
Cross-cultural adaptation of the Roland-Morris questionnaire for German-speaking patients with low back pain.罗兰-莫里斯问卷针对德语区腰痛患者的跨文化适应性研究
Spine (Phila Pa 1976). 1999 Jun 1;24(11):1099-103. doi: 10.1097/00007632-199906010-00009.
5
Translating health status questionnaires and evaluating their quality: the IQOLA Project approach. International Quality of Life Assessment.翻译健康状况调查问卷并评估其质量:IQOLA项目方法。国际生活质量评估。
J Clin Epidemiol. 1998 Nov;51(11):913-23. doi: 10.1016/s0895-4356(98)00082-1.
6
WHOQOL-Hindi: a questionnaire for assessing quality of life in health care settings in India. World Health Organization Quality of Life.《世界卫生组织生活质量量表-印地语版》:一份用于评估印度医疗保健机构中生活质量的问卷。世界卫生组织生活质量量表。
Natl Med J India. 1998 Jul-Aug;11(4):160-5.
7
Cultural diversity issues in the development of valid and reliable measures of health status.健康状况有效且可靠测量方法开发中的文化多样性问题。
Arthritis Care Res. 1997 Dec;10(6):448-56. doi: 10.1002/art.1790100613.
8
Measuring health-related quality of life.测量与健康相关的生活质量。
Ann Intern Med. 1993 Apr 15;118(8):622-9. doi: 10.7326/0003-4819-118-8-199304150-00009.
9
Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines.健康相关生活质量测量的跨文化适应:文献综述与建议指南
J Clin Epidemiol. 1993 Dec;46(12):1417-32. doi: 10.1016/0895-4356(93)90142-n.
10
Developing instruments for cross-cultural psychiatric research.开发用于跨文化精神病学研究的工具。
J Nerv Ment Dis. 1988 May;176(5):257-63.