Suppr超能文献

阿巴弗里,帕弗里:双语者的伪词识别支持语言特定的语音系统。

A Bafri, un Pafri: bilinguals' Pseudoword identifications support language-specific phonetic systems.

机构信息

1Department of Psychology, University of Arizona.

出版信息

Psychol Sci. 2013 Nov 1;24(11):2135-42. doi: 10.1177/0956797613486485. Epub 2013 Sep 10.

Abstract

Bilinguals perceptually accommodate speech variation across languages, but to what extent this flexibility depends on bilingual experience is uncertain. One account suggests that bilingual experience promotes language-specific processing modes, implying that bilinguals can switch as appropriate between the different phonetic systems of the languages they speak. Another account suggests that bilinguals rapidly recalibrate to the unique acoustic properties of each language following language-general processes common to monolinguals. Challenging this latter account, the present results show that Spanish-English bilinguals with exposure to both languages from early childhood, but not English monolinguals, shift perception as appropriate across acoustically controlled English and Spanish contexts. Early bilingual experience appears to promote language-specific phonetic systems.

摘要

双语者在感知层面上适应跨语言的语音变化,但这种灵活性在多大程度上取决于双语经验还不确定。一种观点认为,双语经验促进了语言特定的处理模式,这意味着双语者可以在他们所说的语言的不同语音系统之间进行适当的切换。另一种观点认为,双语者会根据与单语者共同的语言通用过程,快速重新校准到每种语言独特的声学特性。本研究结果对后一种观点提出了挑战,结果表明,从小就同时接触两种语言的西班牙-英语双语者,而不是英语单语者,会根据英语和西班牙语的声学控制环境进行适当的感知转变。早期的双语经验似乎促进了语言特定的语音系统。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验