• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

普通话-英语双语者会根据语言环境对新学单词中的声调进行处理。

Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context.

作者信息

Quam Carolyn, Creel Sarah C

机构信息

Center for Research in Language, University of California, San Diego, La Jolla, California, United States of America.

Departments of Speech, Language, and Hearing Sciences and Psychology, University of Arizona, Tucson, Arizona, United States of America.

出版信息

PLoS One. 2017 Jan 11;12(1):e0169001. doi: 10.1371/journal.pone.0169001. eCollection 2017.

DOI:10.1371/journal.pone.0169001
PMID:28076400
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5226804/
Abstract

Previous research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitch indicates word distinctions in one language but not the other, can process pitch differently in a Mandarin context vs. an English context. Across three eye-tracked word-learning experiments, results indicated that tone-intonation bilinguals process tone in accordance with the language context. In Experiment 1, 51 Mandarin-English bilinguals and 26 English speakers without tone experience were taught Mandarin-compatible novel words with tones. Mandarin-English bilinguals out-performed English speakers, and, for bilinguals, overall accuracy was correlated with Mandarin dominance. Experiment 2 taught 24 Mandarin-English bilinguals and 25 English speakers novel words with Mandarin-like tones, but English-like phonemes and phonotactics. The Mandarin-dominance advantages observed in Experiment 1 disappeared when words were English-like. Experiment 3 contrasted Mandarin-like vs. English-like words in a within-subjects design, providing even stronger evidence that bilinguals can process tone language-specifically. Bilinguals (N = 58), regardless of language dominance, attended more to tone than English speakers without Mandarin experience (N = 28), but only when words were Mandarin-like-not when they were English-like. Mandarin-English bilinguals thus tailor tone processing to the within-word language context.

摘要

以往的研究主要考虑了声调语言经验对辨别语言音高能力的影响,但熟练的双语听力需要在每种语言环境中对声音变化进行差异处理。在此,我们探讨对于普通话-英语双语者而言,音高在一种语言中表示词义区别而在另一种语言中不表示时,他们在普通话语境和英语语境中对音高的处理是否会有所不同。在三项眼动跟踪的单词学习实验中,结果表明声调语调双语者会根据语言环境来处理声调。在实验1中,51名普通话-英语双语者和26名没有声调经验的英语使用者学习了带有声调的与普通话兼容的新单词。普通话-英语双语者的表现优于英语使用者,并且对于双语者来说,总体准确率与普通话优势程度相关。实验2向24名普通话-英语双语者和25名英语使用者教授了带有类似普通话声调、但类似英语音素和音位结构的新单词。当单词类似英语时,实验1中观察到的普通话优势消失了。实验3在被试内设计中对比了类似普通话和类似英语的单词,提供了更强的证据表明双语者能够针对特定声调语言进行处理。双语者(N = 58),无论语言优势程度如何,比没有普通话经验的英语使用者(N = 28)更关注声调,但仅当单词类似普通话时——而非类似英语时。因此,普通话-英语双语者会根据单词内的语言环境来调整声调处理方式。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/aad439540f0e/pone.0169001.g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/fd2488f76cf3/pone.0169001.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/727151d43e10/pone.0169001.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/00148cfedcc9/pone.0169001.g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/2bc7c39d0024/pone.0169001.g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/8891433fe776/pone.0169001.g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/aad439540f0e/pone.0169001.g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/fd2488f76cf3/pone.0169001.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/727151d43e10/pone.0169001.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/00148cfedcc9/pone.0169001.g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/2bc7c39d0024/pone.0169001.g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/8891433fe776/pone.0169001.g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ec2a/5226804/aad439540f0e/pone.0169001.g006.jpg

相似文献

1
Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context.普通话-英语双语者会根据语言环境对新学单词中的声调进行处理。
PLoS One. 2017 Jan 11;12(1):e0169001. doi: 10.1371/journal.pone.0169001. eCollection 2017.
2
The Influence of Tonal and Atonal Bilingualism on Children's Lexical and Non-Lexical Tone Perception.双语声调和非声调对儿童词汇和非词汇声调感知的影响。
Lang Speech. 2020 Jun;63(2):221-241. doi: 10.1177/0023830919834679. Epub 2019 Mar 12.
3
Tone Attrition in Mandarin Speakers of Varying English Proficiency.不同英语水平的普通话使用者的语调损耗
J Speech Lang Hear Res. 2017 Feb 1;60(2):293-305. doi: 10.1044/2016_JSLHR-S-15-0248.
4
Developmental change in tone perception in Mandarin monolingual, English monolingual, and Mandarin-English bilingual infants: Divergences between monolingual and bilingual learners.普通话单语、英语单语和普通话-英语双语婴儿语调感知的发展变化:单语和双语学习者之间的差异。
J Exp Child Psychol. 2018 Sep;173:59-77. doi: 10.1016/j.jecp.2018.03.012.
5
Do you hear 'feather' when listening to 'rain'? Lexical tone activation during unconscious translation: Evidence from Mandarin-English bilinguals.在聆听“雨”时是否能听到“羽毛”?无意识翻译过程中的词汇声调激活:来自汉英双语者的证据。
Cognition. 2017 Dec;169:15-24. doi: 10.1016/j.cognition.2017.07.013. Epub 2017 Aug 10.
6
Effects of Language History on Sentence Recognition in Noise or Two-Talker Speech: Monolingual, Early Bilingual, and Late Bilingual Speakers of English.语言历史对噪声环境或双说话者语音中句子识别的影响:单语、早期双语和晚期双语英语使用者
Am J Audiol. 2019 Dec 16;28(4):935-946. doi: 10.1044/2019_AJA-18-0194. Epub 2019 Nov 7.
7
Constraints on Tone Sensitivity in Novel Word Learning by Monolingual and Bilingual Infants: Tone Properties Are More Influential than Tone Familiarity.单语和双语婴儿在新单词学习中对声调敏感性的限制:声调属性比声调熟悉度更具影响力。
Front Psychol. 2018 Jan 4;8:2190. doi: 10.3389/fpsyg.2017.02190. eCollection 2017.
8
The influence of native-language tones on lexical access in the second language.母语声调对第二语言词汇通达的影响。
J Acoust Soc Am. 2016 Jun;139(6):3102. doi: 10.1121/1.4953692.
9
Language, thought, and real nouns.语言、思维与实名词。
Cognition. 2009 Jun;111(3):329-44. doi: 10.1016/j.cognition.2009.02.008. Epub 2009 Apr 5.
10
Influences of lexical tone and pitch on word recognition in bilingual infants.双语婴儿的词重音和音高对单词识别的影响。
Cognition. 2012 Aug;124(2):128-42. doi: 10.1016/j.cognition.2012.05.008. Epub 2012 Jun 7.

引用本文的文献

1
The Influence of Different Prosodic Cues on Word Segmentation.不同韵律线索对分词的影响
Front Psychol. 2021 Mar 16;12:622042. doi: 10.3389/fpsyg.2021.622042. eCollection 2021.
2
Impacts of acoustic-phonetic variability on perceptual development for spoken language: A review.声学语音变异性对口语感知发展的影响:综述。
Wiley Interdiscip Rev Cogn Sci. 2021 Sep;12(5):e1558. doi: 10.1002/wcs.1558. Epub 2021 Mar 3.
3
Language selective or non-selective in bilingual lexical access? It depends on lexical tones!双语词汇通达中存在语言选择性还是非选择性?这取决于词汇声调!

本文引用的文献

1
Tone Attrition in Mandarin Speakers of Varying English Proficiency.不同英语水平的普通话使用者的语调损耗
J Speech Lang Hear Res. 2017 Feb 1;60(2):293-305. doi: 10.1044/2016_JSLHR-S-15-0248.
2
Can bilingual children turn one language off? Evidence from perceptual switching.双语儿童能“关闭”一种语言吗?来自感知转换的证据。
J Exp Child Psychol. 2016 Jul;147:111-25. doi: 10.1016/j.jecp.2016.03.006. Epub 2016 Apr 11.
3
Immediate lexical integration of novel word forms.新单词形式的即时词汇整合。
PLoS One. 2020 Mar 23;15(3):e0230412. doi: 10.1371/journal.pone.0230412. eCollection 2020.
4
Consequences of multilingualism for neural architecture.多语制对神经结构的影响。
Behav Brain Funct. 2019 Mar 25;15(1):6. doi: 10.1186/s12993-019-0157-z.
5
Tone Attrition in Mandarin Speakers of Varying English Proficiency.不同英语水平的普通话使用者的语调损耗
J Speech Lang Hear Res. 2017 Feb 1;60(2):293-305. doi: 10.1044/2016_JSLHR-S-15-0248.
Cognition. 2015 Jan;134:85-99. doi: 10.1016/j.cognition.2014.09.007. Epub 2014 Oct 19.
4
Self-ratings of Spoken Language Dominance: A Multi-Lingual Naming Test (MINT) and Preliminary Norms for Young and Aging Spanish-English Bilinguals.口语语言优势的自我评估:一项针对年轻和老年西班牙语-英语双语者的多语言命名测试(MINT)及初步常模
Biling (Camb Engl). 2012 Jul;15(3):594-615. doi: 10.1017/S1366728911000332.
5
An eye-tracking paradigm for analyzing the processing time of sentences with different linguistic complexities.一种用于分析具有不同语言复杂度句子处理时间的眼动追踪范式。
PLoS One. 2014 Jun 20;9(6):e100186. doi: 10.1371/journal.pone.0100186. eCollection 2014.
6
A Bafri, un Pafri: bilinguals' Pseudoword identifications support language-specific phonetic systems.阿巴弗里,帕弗里:双语者的伪词识别支持语言特定的语音系统。
Psychol Sci. 2013 Nov 1;24(11):2135-42. doi: 10.1177/0956797613486485. Epub 2013 Sep 10.
7
Gradient phonological inconsistency affects vocabulary learning.语音梯度不一致影响词汇学习。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2013 Sep;39(5):1585-600. doi: 10.1037/a0032862. Epub 2013 May 6.
8
Tone language speakers and musicians share enhanced perceptual and cognitive abilities for musical pitch: evidence for bidirectionality between the domains of language and music.语调语言使用者和音乐家在音乐音高方面具有增强的感知和认知能力:语言和音乐领域之间存在双向关系的证据。
PLoS One. 2013;8(4):e60676. doi: 10.1371/journal.pone.0060676. Epub 2013 Apr 2.
9
Development in children's interpretation of pitch cues to emotions.儿童对音高线索情绪解释的发展。
Child Dev. 2012 Jan-Feb;83(1):236-50. doi: 10.1111/j.1467-8624.2011.01700.x. Epub 2011 Dec 19.
10
Musicians and tone-language speakers share enhanced brainstem encoding but not perceptual benefits for musical pitch.音乐家和声调语言使用者在脑干编码方面有增强,但在音乐音高的感知方面没有受益。
Brain Cogn. 2011 Oct;77(1):1-10. doi: 10.1016/j.bandc.2011.07.006. Epub 2011 Aug 10.