• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

什么更容易:做你想做的事,还是听从别人的吩咐?线索提示与自主语言及任务转换。

What's easier: doing what you want, or being told what to do? Cued versus voluntary language and task switching.

作者信息

Gollan Tamar H, Kleinman Daniel, Wierenga Christina E

机构信息

Department of Psychiatry, University of California, San Diego.

Department of Psychology, University of California, San Diego.

出版信息

J Exp Psychol Gen. 2014 Dec;143(6):2167-95. doi: 10.1037/a0038006. Epub 2014 Oct 13.

DOI:10.1037/a0038006
PMID:25313951
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4244272/
Abstract

The current study contrasted cued versus voluntary switching to investigate switching efficiency and possible sharing of control mechanisms across linguistic and nonlinguistic domains. Bilinguals switched between naming pictures in Spanish versus English or between reading numbers aloud versus adding their digits, either without or with repetition of stimuli and with fewer requirements as to when and how much they had to switch relative to previous instantiations of voluntary switching. Without repetition (Experiment 1), voluntary responses were faster than cued responses on both stay and switch trials (especially in the nonlinguistic switching task), whereas in previous studies the voluntary advantage was restricted to switch-cost reduction. Similarly, when targets were presented repeatedly (Experiment 2), voluntary responses were faster overall for both linguistic and nonlinguistic switching, although here the advantage tended to be larger on switch trials and cross-domain similarity appeared to reflect nonoverlapping switching strategies. Experiment 3 confirmed the overall voluntary speed advantage for the read-add task in monolinguals and revealed a reduction in switch costs only for a different nonlinguistic task (size-parity judgments). These results reveal greater overall advantages for voluntary over cued switching than previously reported but also that the precise manifestation of the voluntary advantage can vary with different tasks. In the linguistic domain, lexical inaccessibility introduces some unique control mechanisms, and repetition may magnify cross-domain overlap in control mechanisms. Finally, under some limited conditions, cost-free switches were found in both linguistic and nonlinguistic domains; however, suspension of top-down control may be restricted to language or highly automatic tasks.

摘要

当前的研究对比了线索提示切换与自主切换,以调查切换效率以及语言和非语言领域中控制机制的可能共享情况。双语者在西班牙语与英语的图片命名之间切换,或者在大声读出数字与将数字相加之间切换,刺激物可以不重复或重复呈现,并且相对于之前自主切换的实例,对他们何时以及切换多少的要求更少。在无重复条件下(实验1),无论是保持试验还是切换试验,自主反应都比线索提示反应更快(尤其是在非语言切换任务中),而在之前的研究中,自主优势仅限于减少切换成本。同样,当目标重复呈现时(实验2),对于语言和非语言切换,自主反应总体上更快,尽管此处优势在切换试验中往往更大,并且跨领域相似性似乎反映了不重叠的切换策略。实验3证实了单语者在阅读-加法任务中自主反应的总体速度优势,并且仅在不同的非语言任务(大小-奇偶判断)中发现切换成本有所降低。这些结果表明,自主切换比线索提示切换具有更大的总体优势,这比之前报道的情况更明显,而且自主优势的确切表现会因不同任务而有所不同。在语言领域,词汇通达困难引入了一些独特的控制机制,并且重复可能会放大控制机制中的跨领域重叠。最后,在某些有限条件下,在语言和非语言领域都发现了无成本切换;然而,自上而下控制的暂停可能仅限于语言或高度自动化的任务。

相似文献

1
What's easier: doing what you want, or being told what to do? Cued versus voluntary language and task switching.什么更容易:做你想做的事,还是听从别人的吩咐?线索提示与自主语言及任务转换。
J Exp Psychol Gen. 2014 Dec;143(6):2167-95. doi: 10.1037/a0038006. Epub 2014 Oct 13.
2
Should I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging bilinguals.我该留下还是该切换?年轻和老年双语者中自愿语言切换的成本效益分析。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2009 May;35(3):640-65. doi: 10.1037/a0014981.
3
More evidence that a switch is not (always) a switch: Binning bilinguals reveals dissociations between task and language switching.更多证据表明转换不一定是转换:对双语者进行分组揭示了任务转换和语言转换之间的分离。
J Exp Psychol Gen. 2019 Mar;148(3):501-519. doi: 10.1037/xge0000515. Epub 2018 Nov 5.
4
Dual-tasking while using two languages: Examining the cognitive resource demands of cued and voluntary language production in bilinguals.双语者的双任务处理:考察双语者的提示语言产生和自由语言产生的认知资源需求。
Q J Exp Psychol (Hove). 2024 Mar;77(3):461-477. doi: 10.1177/17470218231173638. Epub 2023 May 18.
5
Examining bilingual language switching across the lifespan in cued and voluntary switching contexts.在提示性和自主性转换情境中研究双语者一生中的语言转换情况。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2020 Aug;46(8):759-788. doi: 10.1037/xhp0000746. Epub 2020 Apr 23.
6
Local and Global Task Switching Costs in Bilinguals Who Vary in Second Language Proficiency.第二语言能力不同的双语者的局部和全局任务切换成本
Am J Psychol. 2015 Spring;128(1):89-106.
7
Speaking Two Languages for the Price of One: Bypassing Language Control Mechanisms via Accessibility-Driven Switches.以一种语言的代价说两种语言:通过无障碍驱动的切换绕过语言控制机制。
Psychol Sci. 2016 May;27(5):700-14. doi: 10.1177/0956797616634633. Epub 2016 Mar 25.
8
Asymmetrical switch costs in bilingual language production induced by reading words.阅读单词诱发双语语言产出中的非对称转换代价
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 Jan;40(1):284-92. doi: 10.1037/a0034060. Epub 2013 Aug 19.
9
Do Bilinguals Outperform Monolinguals in Switching Tasks? Contrary Evidence for Nonlinguistic and Linguistic Switching Tasks.双语者在转换任务中表现优于单语者吗?非语言和语言转换任务的相反证据。
Neurobiol Lang (Camb). 2021 Dec 23;2(4):586-604. doi: 10.1162/nol_a_00059. eCollection 2021.
10
Language switching and speaking a nondominant language challenge executive control: Preliminary data for novel behavioral markers of Alzheimer's risk in Spanish-English bilinguals.语言切换和说非主导语言挑战执行控制:西班牙语-英语双语者阿尔茨海默病风险新的行为标志物的初步数据。
Neuropsychology. 2024 May;38(4):322-336. doi: 10.1037/neu0000943. Epub 2024 Feb 8.

引用本文的文献

1
Language Control After Phrasal Planning: Playing Whack-a-Mole with Language Switch Costs.短语规划后的语言控制:应对语言切换成本玩打地鼠游戏。
J Mem Lang. 2022 Oct;126. doi: 10.1016/j.jml.2022.104338. Epub 2022 Jun 6.
2
Language switching during production: The influence of preceding exposure to other bilinguals in different switching contexts.语言产出过程中的语言切换:在不同切换情境下先前接触其他双语者的影响。
Mem Cognit. 2025 Sep 9. doi: 10.3758/s13421-025-01787-w.
3
Executive functions modulate conditioned fear extinction and reinstatement: The differential roles of shifting, updating, and inhibition.

本文引用的文献

1
Bilingual Minds.双语思维。
Psychol Sci Public Interest. 2009 Dec;10(3):89-129. doi: 10.1177/1529100610387084.
2
Self-ratings of Spoken Language Dominance: A Multi-Lingual Naming Test (MINT) and Preliminary Norms for Young and Aging Spanish-English Bilinguals.口语语言优势的自我评估:一项针对年轻和老年西班牙语-英语双语者的多语言命名测试(MINT)及初步常模
Biling (Camb Engl). 2012 Jul;15(3):594-615. doi: 10.1017/S1366728911000332.
3
The elusive link between language control and executive control: A case of limited transfer.语言控制与执行控制之间难以捉摸的联系:一个有限迁移的案例。
执行功能调节条件性恐惧的消退和恢复:转换、更新和抑制的不同作用。
Int J Clin Health Psychol. 2025 Apr-Jun;25(2):100581. doi: 10.1016/j.ijchp.2025.100581. Epub 2025 May 9.
4
Testing the Triggering Hypothesis: Effect of Cognate Status on Code-Switching and Disfluencies.检验触发假说:同源性对语码转换和言语不流畅的影响。
Languages (Basel). 2022 Dec;7(4). doi: 10.3390/languages7040264. Epub 2022 Oct 18.
5
Tracking Components of Bilingual Language Control in Speech Production: An fMRI Study Using Functional Localizers.追踪言语产生中双语语言控制的组成部分:一项使用功能定位器的功能磁共振成像研究
Neurobiol Lang (Camb). 2024 Jun 3;5(2):315-340. doi: 10.1162/nol_a_00128. eCollection 2024.
6
Multilingualism at the Market: A Pre-registered Immersive Virtual Reality Study of Bilingual Language Switching.市场中的多语言能力:一项关于双语语言切换的预注册沉浸式虚拟现实研究。
J Cogn. 2024 Apr 17;7(1):35. doi: 10.5334/joc.359. eCollection 2024.
7
Different language control mechanisms in comprehension and production: Evidence from paragraph reading.理解和产生中的不同语言控制机制:来自段落阅读的证据。
Brain Lang. 2024 Jan;248:105367. doi: 10.1016/j.bandl.2023.105367. Epub 2023 Dec 19.
8
The Effects of Cognitive Control on the Subcomponents of Language Control in Spoken and Written Productions.认知控制对口语和书面表达中语言控制子成分的影响。
Behav Sci (Basel). 2023 Sep 29;13(10):809. doi: 10.3390/bs13100809.
9
No evidence for a mixing benefit-A registered report of voluntary dialect switching.没有混合优势的证据——自愿转换方言的注册报告。
PLoS One. 2023 May 4;18(5):e0282086. doi: 10.1371/journal.pone.0282086. eCollection 2023.
10
Dual-tasking while using two languages: Examining the cognitive resource demands of cued and voluntary language production in bilinguals.双语者的双任务处理:考察双语者的提示语言产生和自由语言产生的认知资源需求。
Q J Exp Psychol (Hove). 2024 Mar;77(3):461-477. doi: 10.1177/17470218231173638. Epub 2023 May 18.
J Cogn Psychol (Hove). 2013 Aug 1;25(5):622-645. doi: 10.1080/20445911.2013.821993.
4
Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal.用于验证性假设检验的随机效应结构:保持其最大化。
J Mem Lang. 2013 Apr;68(3). doi: 10.1016/j.jml.2012.11.001.
5
Multiple levels of bilingual language control: evidence from language intrusions in reading aloud.双语语言控制的多个层次:来自大声朗读中语言侵入的证据。
Psychol Sci. 2014 Feb;25(2):585-95. doi: 10.1177/0956797613512661. Epub 2013 Dec 23.
6
Two faces, two languages: an fMRI study of bilingual picture naming.两种面孔,两种语言:双语图片命名的 fMRI 研究。
Brain Lang. 2013 Dec;127(3):452-62. doi: 10.1016/j.bandl.2013.09.005. Epub 2013 Oct 13.
7
Asymmetrical switch costs in bilingual language production induced by reading words.阅读单词诱发双语语言产出中的非对称转换代价
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 Jan;40(1):284-92. doi: 10.1037/a0034060. Epub 2013 Aug 19.
8
Heritage-culture images disrupt immigrants' second-language processing through triggering first-language interference.遗产-文化意象通过引发第一语言干扰来破坏移民的第二语言处理。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2013 Jul 9;110(28):11272-7. doi: 10.1073/pnas.1304435110. Epub 2013 Jun 17.
9
Bilingual control: sequential memory in language switching.双语控制:语言切换中的序列记忆。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2013 Nov;39(6):1793-806. doi: 10.1037/a0033094. Epub 2013 Jun 17.
10
There is no coherent evidence for a bilingual advantage in executive processing.没有连贯的证据表明双语在执行加工方面具有优势。
Cogn Psychol. 2013 Mar;66(2):232-58. doi: 10.1016/j.cogpsych.2012.12.002. Epub 2013 Jan 28.