University of Chicago Booth School of Business, Chicago, IL 60637, USA.
Beijing Key Laboratory of Applied Experimental Psychology and Faculty of Psychology, State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning, Beijing Normal University, Beijing 100875, China.
Sci Adv. 2018 Apr 25;4(4):eaap8469. doi: 10.1126/sciadv.aap8469. eCollection 2018 Apr.
Traditional paddy rice farmers had to share labor and coordinate irrigation in a way that most wheat farmers did not. We observed people in everyday life to test whether these agricultural legacies gave rice-farming southern China a more interdependent culture and wheat-farming northern China a more independent culture. In Study 1, we counted 8964 people sitting in cafes in six cities and found that people in northern China were more likely to be sitting alone. In Study 2, we moved chairs together in Starbucks across the country so that they were partially blocking the aisle ( = 678). People in northern China were more likely to move the chair out of the way, which is consistent with findings that people in individualistic cultures are more likely to try to control the environment. People in southern China were more likely to adjust the self to the environment by squeezing through the chairs. Even in China's most modern cities, rice-wheat differences live on in everyday life.
传统的稻田农民必须以大多数小麦农民不会的方式共享劳动力和协调灌溉。我们观察人们的日常生活,以测试这些农业遗产是否使中国南方以水稻种植为主的地区形成了更具相互依存性的文化,而以小麦种植为主的北方地区形成了更具独立性的文化。在研究 1 中,我们统计了六个城市 8964 名坐在咖啡馆里的人,发现中国北方的人更有可能独自坐着。在研究 2 中,我们在全国各地的星巴克一起挪动椅子,以便它们部分挡住过道(=678)。中国北方的人更有可能把椅子挪开,这与个人主义文化中的人更有可能试图控制环境的发现是一致的。中国南方的人更有可能通过挤过椅子来调整自己以适应环境。即使在中国最现代化的城市,稻麦差异也存在于日常生活中。