Latka Dariusz, Miekisiak Grzegorz, Kozlowska Klaudia, Olbrycht Tomasz, Chowaniec Jacek, Latka Kajetan, Niedzwiecki Marcin, Ruscheweyh Ruth, Jarmuzek Paweł
Department of Anatomy, Institute of Medicine, University of Opole, Opole, Poland,
Department of Neurosurgery, University Hospital in Opole, Opole, Poland,
J Pain Res. 2019 Mar 14;12:969-973. doi: 10.2147/JPR.S189427. eCollection 2019.
The purpose of this study was to provide a translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Polish language version of the pain sensitivity questionnaire (PSQ). The process followed widely accepted guidelines.
The translated questionnaire underwent thorough psychometric testing. In total, the data of 144 subjects (mean age 52.53±13 years), who underwent evaluation for lower back pain, were included.
The exploratory factor analysis revealed a two-factor structure, PSQ-moderate and PSQ-minor. The internal consistency was good (Cronbach's α was 0.96). There was a fair and significant correlation between the results of the PSQ and the coping strategy questionnaire (CSQ; Spearman's rho was 0.27). The test-retest reliability was favorable, and the intraclass correlation coefficient (ICC) for the CSQ total was 0.93 with a mean interval of 9.04 days between administrations.
Our results show that the Polish version of the PSQ is valid and can be recommended for Polish-speaking patients.
本研究旨在对疼痛敏感性问卷(PSQ)的波兰语版本进行翻译、跨文化调适及验证。该过程遵循了广泛认可的指南。
对翻译后的问卷进行了全面的心理测量测试。总共纳入了144名接受下背痛评估的受试者(平均年龄52.53±13岁)的数据。
探索性因素分析揭示了一个双因素结构,即PSQ-中度和PSQ-轻度。内部一致性良好(克朗巴哈α系数为0.96)。PSQ结果与应对策略问卷(CSQ)之间存在中等且显著的相关性(斯皮尔曼等级相关系数为0.27)。重测信度良好,CSQ总分的组内相关系数(ICC)为0.93,两次施测之间的平均间隔为9.04天。
我们的结果表明,PSQ的波兰语版本是有效的,可推荐给讲波兰语的患者。