Suppr超能文献

多发性硬化症患者使用 Manual Ability Measure-36(MAM-36)土耳其语版本的跨文化适应性和心理测量特性。

Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Turkish version of the Manual Ability Measure-36 (MAM-36) in people with multiple sclerosis.

机构信息

School of Physical Therapy and Rehabilitation, Dokuz Eylül University, Izmir, Turkey.

Department of Physiotherapy and Rehabilitation, Faculty of Health Sciences, Izmir Katip Celebi University, Izmir, Turkey.

出版信息

Neurol Sci. 2021 Jul;42(7):2927-2936. doi: 10.1007/s10072-020-04927-z. Epub 2020 Nov 24.

Abstract

OBJECTIVE

The Manual Ability Measure-36 (MAM-36) has been used to assess subjective upper limb function in people with several neurological and non-neurological diseases. Besides, the MAM-36 is one of the most commonly used patient-reported outcome measures (PROMs) in people with multiple sclerosis (pwMS). The aim was to translate and conduct cross-cultural adaptation of the MAM-36 into Turkish and investigate its psychometric properties in pwMS.

METHODS

The MAM-36 was translated and culturally adapted into Turkish. Two hundred pwMS were recruited for the psychometric study. Hand skills, handgrip strength, upper limb spasticity, disability level, and quality of life were evaluated by the validated performance-based tests and questionnaires including the Arm Function in Multiple Sclerosis Questionnaire (AMSQ) which is a validated MS-specific PROM to assess upper limb function.

RESULTS

MAM-36 was significantly correlated with the performance-based tests and questionnaires, EDSS, age, and disease duration (p < 0.05). MAM-36 and AMSQ were strongly correlated (r = - 0.90, p < 0.01). PwMS with spasticity had significantly lower MAM-36 scores compared to those without spasticity (p < 0.01). Internal consistency (Cronbach's alpha = 0.97) and test-retest reliability (ICC = 0.97) was high.

CONCLUSION

The Turkish version of MAM-36 has been found as a valid and reliable method for measuring upper limb function in pwMS.

摘要

目的

手动能力测量-36 (MAM-36) 已被用于评估几种神经和非神经疾病患者的主观上肢功能。此外,MAM-36 是多发性硬化症(pwMS)患者中最常用的患者报告结局测量(PROM)之一。目的是将 MAM-36 翻译成土耳其语并进行跨文化适应性研究,并在 pwMS 中研究其心理测量特性。

方法

将 MAM-36 翻译成土耳其语并进行文化适应性调整。对 200 名 pwMS 进行了心理测量研究。通过经过验证的基于性能的测试和问卷评估手技能、手握力、上肢痉挛、残疾程度和生活质量,包括 Arm Function in Multiple Sclerosis Questionnaire(AMSQ),这是一种经过验证的专门用于评估上肢功能的 MS 特定 PROM。

结果

MAM-36 与基于性能的测试和问卷、EDSS、年龄和疾病持续时间显着相关(p < 0.05)。MAM-36 和 AMSQ 呈强相关(r = -0.90,p < 0.01)。有痉挛的 pwMS 的 MAM-36 评分明显低于无痉挛的 pwMS(p < 0.01)。内部一致性(Cronbach's alpha = 0.97)和测试-重测信度(ICC = 0.97)很高。

结论

土耳其语版的 MAM-36 已被发现是一种测量 pwMS 上肢功能的有效且可靠的方法。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验