Xu Qihui, Markowska Magdalena, Chodorow Martin, Li Ping
Department of Psychology, Graduate Center, The City University of New York, New York, NY, United States.
Department of Linguistics, Institute for Advanced Computational Science, Stony Brook University, Stony Brook, NY, United States.
Front Psychol. 2021 Aug 25;12:662409. doi: 10.3389/fpsyg.2021.662409. eCollection 2021.
The study of code-switching (CS) speech has produced a wealth of knowledge in the understanding of bilingual language processing and representation. Here, we approach this issue by using a novel network science approach to map bilingual spontaneous CS speech. In Study 1, we constructed semantic networks on CS speech corpora and conducted community detections to depict the semantic organizations of the bilingual lexicon. The results suggest that the semantic organizations of the two lexicons in CS speech are largely distinct, with a small portion of overlap such that the semantic network community dominated by each language still contains words from the other language. In Study 2, we explored the effect of clustering coefficients on language choice during CS speech, by comparing clustering coefficients of words that were code-switched with their translation equivalents (TEs) in the other language. The results indicate that words where the language is switched have lower clustering coefficients than their TEs in the other language. Taken together, we show that network science is a valuable tool for understanding the overall map of bilingual lexicons as well as the detailed interconnections and organizations between the two languages.
语码转换(CS)言语的研究在理解双语语言处理和表征方面产生了丰富的知识。在此,我们通过使用一种新颖的网络科学方法来绘制双语自发语码转换言语,从而解决这个问题。在研究1中,我们在语码转换言语语料库上构建了语义网络,并进行社区检测以描绘双语词汇的语义组织。结果表明,语码转换言语中两种词汇的语义组织在很大程度上是不同的,只有一小部分重叠,以至于每种语言主导的语义网络社区仍然包含来自另一种语言的词汇。在研究2中,我们通过比较语码转换单词与其在另一种语言中的翻译对等词(TEs)的聚类系数,探讨了聚类系数对语码转换言语中语言选择的影响。结果表明,发生语言转换的单词的聚类系数低于其在另一种语言中的翻译对等词。综上所述,我们表明网络科学是理解双语词汇总图以及两种语言之间详细的相互联系和组织的宝贵工具。