Suppr超能文献

《护理专业自我效能量表》波斯语版本的翻译及心理测量学评估

Translation and psychometric evaluation of the persian version of the "Nursing Profession Self-Efficacy Scale".

作者信息

Lazemi Zahra, Barkhordari-Sharifabad Maasoumeh

机构信息

Department of Nursing, School of Medical Sciences, Yazd Branch, Islamic Azad University, Shohadaye Gomnam Blvd., Safaiyeh, 8916871967, Yazd, Iran.

出版信息

BMC Nurs. 2023 Jan 25;22(1):24. doi: 10.1186/s12912-023-01182-3.

Abstract

BACKGROUND

Self-efficacy demonstrates the general competence of nurses in providing nursing care. Evaluation of nurses' self-efficacy is of particular importance to improve nursing care. The existing self-efficacy scales in Iran are insufficient due to lack of focus on the specific issues of the nursing profession. This study was conducted with the aim of translating and psychometrically evaluating the Persian version of "Nursing Profession Self-Efficacy Scale" (NPSES).

MATERIALS AND METHOD

This cross-sectional study was conducted in two parts: translation and psychometric evaluation. After getting permission from the original developer of the scale, the process of translating the questionnaire into Persian was done based on the Polit and Yang model. Then, the face validity was explored using a qualitative method with the participation of 10 nurses. The content validity was investigated using a qualitative and quantitative method (content validity index) with the participation of 15 experts. Construct validity was surveyed with exploratory and confirmatory factor analysis via completing the questionnaire by 550 nurses worked in different wards of hospitals affiliated to Shahid Sadoughi University of Medical Sciences, Yazd/Iran, who were selected using convenience sampling. The reliability of the tool was also established with internal consistency and stability methods, with the participation of 30 nurses. SPSS20 and AMOS were used for data analysis.

RESULTS

"Nursing Profession Self-Efficacy Scale" includes 19 items for which the translation and cultural compatibility of the Persian version were confirmed. Face validity and content validity (SCVI/Ave = 0.9) were acceptable. By conducting exploratory factor analysis, three factors (professional situation, care situation, and support situation) were identified, which accounted for 62.38% of the variance of the scores. In the confirmatory factor analysis, the values of the fit indices confirmed the appropriate fit of the model. The reliability was established using Cronbach's α method (α = 0.86) and an ICC of 0.83, indicating that the scale was reliable.

CONCLUSION

The translation, validity, and reliability of the Persian version of "Nursing Profession Self-Efficacy Scale" suggested that this tool has a clear and legitimate translation. Also, this tool has good validity and reliability and can be used as one of the tools to measure the self-efficacy of Iranian nurses.

摘要

背景

自我效能感体现了护士提供护理服务的总体能力。评估护士的自我效能感对于改善护理服务尤为重要。由于缺乏对护理专业特定问题的关注,伊朗现有的自我效能感量表存在不足。本研究旨在对“护理专业自我效能量表”(NPSES)的波斯语版本进行翻译并进行心理测量学评估。

材料与方法

本横断面研究分两个部分进行:翻译和心理测量学评估。在获得该量表原始开发者的许可后,依据波利特和杨的模型将问卷翻译成波斯语。然后,通过10名护士参与的定性方法探索表面效度。通过15名专家参与的定性和定量方法(内容效度指数)调查内容效度。通过对伊朗亚兹德沙希德·萨杜基医科大学附属医院不同病房工作的550名护士进行问卷调查,并采用探索性和验证性因素分析来考察结构效度,这些护士是通过便利抽样选取的。还通过内部一致性和稳定性方法,在30名护士的参与下确定了该工具的信度。使用SPSS20和AMOS进行数据分析。

结果

“护理专业自我效能量表”包括19个项目,其波斯语版本的翻译和文化兼容性得到确认。表面效度和内容效度(SCVI/Ave = 0.9)是可接受的。通过进行探索性因素分析,确定了三个因素(专业情境、护理情境和支持情境),它们占分数方差的62.38%。在验证性因素分析中,拟合指数值证实了模型的适当拟合。使用克朗巴赫α方法(α = 0.86)和ICC为0.83确定了信度,表明该量表是可靠的。

结论

“护理专业自我效能量表”波斯语版本的翻译、效度和信度表明该工具具有清晰且合理的翻译。此外,该工具具有良好的效度和信度,可作为测量伊朗护士自我效能感的工具之一。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c739/9875412/e4566f052036/12912_2023_1182_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验