Segalla Amanda Vitória Zorzi, Meneguin Silmara, Negrato Carlos Antonio, de Oliveira Cesar
Department of Nursing, Botucatu Medical School, São Paulo State University, São Paulo 18618-970, SP, Brazil.
School of Medicine, University of São Paulo, Bauru 17012-901, SP, Brazil.
Healthcare (Basel). 2024 Jul 10;12(14):1375. doi: 10.3390/healthcare12141375.
Diabetes mellitus is a chronic disease that can cause psychological stress. This study was conducted to perform the translation and cross-cultural adaptation of the QSD-R for diabetic patients into Portuguese (Brazil).
This study was a cross-cultural adaptation process carried out in a public university in São Paulo, Brazil, in three stages: translation and backtranslation by two native-speaking independent professionals, analysis by a committee of specialists, and a pre-test phase.
The final version was created by seven experts after making semantic, idiomatic, and cultural changes to eighteen items. The results indicated a satisfactory content validation index (CVI ≥ 0.80). This version was applied to 30 patients. No item was excluded from the instrument.
The translated version of the QSD-R was considered adequate and culturally adapted for use in Brazil to enable the psychometric validation of the instrument.
糖尿病是一种可导致心理压力的慢性疾病。本研究旨在将糖尿病患者的QSD-R翻译成葡萄牙语(巴西)并进行跨文化调适。
本研究是在巴西圣保罗的一所公立大学进行的跨文化调适过程,分三个阶段进行:由两名母语为葡萄牙语的独立专业人员进行翻译和回译,由一个专家委员会进行分析,以及一个预测试阶段。
在对18个项目进行语义、习语和文化方面的修改后,由7名专家创建了最终版本。结果显示内容效度指数令人满意(CVI≥0.80)。该版本应用于30名患者。仪器中没有项目被排除。
QSD-R的翻译版本被认为是合适的,并且在文化上适用于巴西,以便对该仪器进行心理测量学验证。