Sanson-Fisher R W, Perkins J J
Faculty of Medicine & Health Science, Newcastle University, Callaghan, NSW, Australia.
J Clin Epidemiol. 1998 Nov;51(11):961-7. doi: 10.1016/s0895-4356(98)00087-0.
This article reports on the process undertaken to adapt the U.S. version of the SF-36 to an Australian setting. In addition, the results of psychometric testing, using the International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project process and standards, is also reported. The adaptation process involved a number of steps including: a series of forward and backward translations; ratings of the difficulty of translating the SF-36 and the quality of the resulting translation. To assess the psychometric properties of the Australian form, a random sample of people residing in the Hunter region of New South Wales, Australia, were invited to complete the SF-36 with 855 respondents consenting to complete the measure. Principal components analyses supported the assumption of two factors underlying the measure with the percentage of variance explained by these factors ranging from between 0.66 and 0.77. Demonstrable internal consistency (both item and scale) and test-retest reliability were also found.
本文报告了将美国版SF-36调整以适应澳大利亚环境的过程。此外,还报告了使用国际生活质量评估(IQOLA)项目流程和标准进行的心理测量测试结果。调整过程包括多个步骤,其中有:一系列的正向和反向翻译;对SF-36翻译难度及最终译文质量的评级。为评估澳大利亚版的心理测量特性,邀请了居住在澳大利亚新南威尔士州猎人地区的随机样本人群完成SF-36,855名受访者同意完成该测量。主成分分析支持该测量基于两个因素的假设,这些因素所解释的方差百分比在0.66至0.77之间。还发现了明显的内部一致性(包括条目和量表)以及重测信度。