• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Translation of the Leisure Satisfaction Scale into French: a validation study.

作者信息

Lysyk Mary, Brown G Ted, Rodrigues Erika, McNally Julie, Loo Kim

机构信息

Clinic for Augmentative Communication, Ottawa Children's Treatment Centre, Ottawa, Ontario, Canada.

出版信息

Occup Ther Int. 2002;9(1):76-89. doi: 10.1002/oti.157.

DOI:10.1002/oti.157
PMID:12375009
Abstract

Few standardized instruments are available for clients who speak languages other than English. The purpose of the study was to present and describe the process of translating an English standardized assessment into another language. Using the translation/validation methodologies described by Haccoun (1987) and Vallerand (1989), the Leisure Satisfaction Scale (LSS) was translated into French and then statistically validated. All correlations between both language versions of the LSS were found to be significant at the 0.01 level. Confirmatory factor analysis results were positive. Study findings indicate that the Haccoun (1987) and Vallerand (1989) methodologies provide clinicians with another option for ensuring culturally sensitive and relevant evaluations. Further research is needed to globally assess the measurement properties of the French version of this instrument.

摘要

相似文献

1
Translation of the Leisure Satisfaction Scale into French: a validation study.
Occup Ther Int. 2002;9(1):76-89. doi: 10.1002/oti.157.
2
French-Canadian translation and validation of four questionnaires assessing hearing impairment and handicap.对评估听力损伤及障碍的四份问卷进行法裔加拿大人版本的翻译及验证。
Int J Audiol. 2017 Apr;56(4):248-259. doi: 10.1080/14992027.2016.1263398. Epub 2016 Dec 16.
3
French translation of the Multidimensional Pain Inventory: L'inventaire multidimensionnel de la douleur.多维疼痛量表的法语翻译:疼痛多维量表。
Pain Res Manag. 2008 Nov-Dec;13(6):497-505. doi: 10.1155/2008/745725.
4
Challenges in language, culture, and modality: translating English measures into American sign language.语言、文化和形式方面的挑战:将英语测量方法翻译成美国手语。
Nurs Res. 2006 Mar-Apr;55(2):75-81. doi: 10.1097/00006199-200603000-00002.
5
Spanish language translation and initial validation of the functional assessment of cancer therapy quality-of-life instrument.癌症治疗生活质量功能评估工具的西班牙语翻译及初步验证
Med Care. 1998 Sep;36(9):1407-18. doi: 10.1097/00005650-199809000-00012.
6
Health-related quality of life in children with dysphonia and validation of the French Pediatric Voice Handicap Index.嗓音障碍儿童的健康相关生活质量及法国儿童嗓音障碍指数的验证
Int J Pediatr Otorhinolaryngol. 2018 Jan;104:205-209. doi: 10.1016/j.ijporl.2017.09.026. Epub 2017 Sep 28.
7
French translation and validation of the Readiness for Interprofessional Learning Scale (RIPLS) in a Canadian undergraduate healthcare student context.《跨专业学习准备度量表(RIPLS)》在加拿大本科医护专业学生背景下的法语翻译与验证
J Interprof Care. 2015 Mar;29(2):150-5. doi: 10.3109/13561820.2014.942837. Epub 2014 Jul 30.
8
Validation of a French-language version of the health education impact Questionnaire (heiQ) among chronic disease patients seen in primary care: a cross-sectional study.在初级保健中就诊的慢性病患者中对法语版健康教育影响问卷(heiQ)的验证:一项横断面研究。
Health Qual Life Outcomes. 2015 May 24;13:64. doi: 10.1186/s12955-015-0254-0.
9
Validation of a French translation of the Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale (SSQ) and comparison with other language versions.听力言语、空间及质量量表(SSQ)法语翻译版的验证及与其他语言版本的比较。
Int J Audiol. 2015;54(12):889-98. doi: 10.3109/14992027.2015.1054040. Epub 2015 Jul 3.
10
[French validation of the revised Piper Fatigue Scale].[修订版派珀疲劳量表的法语验证]
Rech Soins Infirm. 2002 Mar(68):50-65.

引用本文的文献

1
The Role of Leisure Satisfaction in Serious Leisure and Subjective Well-Being: Evidence From Chinese Marathon Runners.休闲满意度在严肃休闲和主观幸福感中的作用:来自中国马拉松跑者的证据。
Front Psychol. 2020 Nov 10;11:581908. doi: 10.3389/fpsyg.2020.581908. eCollection 2020.
2
[Not Available].[无可用内容]
Physiother Can. 2019 Winter;71(1):1-10. doi: 10.3138/ptc.2017-49.f.
3
[Not Available].[无可用内容]
Physiother Can. 2018 Fall;70(4):330-338. doi: 10.3138/ptc.2017-56.f.
4
[Not Available].[无可用内容]。
Physiother Can. 2017;69(1):20-29. doi: 10.3138/ptc.2015-80F.
5
[Not Available].[无可用内容]
Physiother Can. 2015 Aug;67(3):232-9. doi: 10.3138/ptc.2014-37F.
6
[Not Available].[无可用内容]。
Physiother Can. 2011 Spring;63(2):242-8. doi: 10.3138/ptc.2010-11F. Epub 2011 Apr 13.
7
Translation of the Patient Scar Assessment Scale (PSAS) to French with cross-cultural adaptation, reliability evaluation and validation.将患者瘢痕评估量表(PSAS)翻译成法语,并进行跨文化适应、可靠性评估和验证。
Can J Surg. 2009 Dec;52(6):E259-63.