• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

重名词短语移位是句法分析器的最后手段:来自眼动的证据。

Heavy NP shift is the parser's last resort: Evidence from eye movements.

作者信息

Staub Adrian, Clifton Charles, Frazier Lyn

出版信息

J Mem Lang. 2006 Apr;54(3):389-406. doi: 10.1016/j.jml.2005.12.002.

DOI:10.1016/j.jml.2005.12.002
PMID:17047731
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1615890/
Abstract

Two eye movement experiments explored the roles of verbal subcategorization possibilities and transitivity biases in the processing of heavy NP shift sentences in which the verb's direct object appears to the right of a post-verbal phrase. In Experiment 1, participants read sentences in which a prepositional phrase immediately followed the verb, which was either obligatorily transitive or had a high transitivity bias (e.g., Jack praised/watched from the stands his daughter's attempt to shoot a basket). Experiment 2 compared unshifted sentences to sentences in which an adverb intervened between the verb and its object, and obligatorily transitive verbs to optionally transitive verbs with widely varying transitivity biases. In both experiments, evidence of processing difficulty appeared on the material that intervened between the verb and its object when the verb was obligatorily transitive, and on the shifted direct object when the verb was optionally transitive, regardless of transitivity bias. We conclude that the parser adopts the heavy NP shift analysis only when it is forced to by the grammar, which we interpret in terms of a preference for immediate incremental interpretation.

摘要

两项眼动实验探究了动词次范畴化可能性和及物性偏向在重名词短语移位句(heavy NP shift sentences)处理过程中的作用,在这类句子中动词的直接宾语出现在动词后短语的右侧。在实验1中,参与者阅读的句子中,介词短语紧跟在动词之后,该动词要么是强制性及物动词,要么具有较高的及物性偏向(例如,杰克在看台上表扬/观看了他女儿投篮的尝试)。实验2将未移位的句子与动词和其宾语之间插入了副词的句子进行了比较,还将强制性及物动词与及物性偏向差异很大的非强制性及物动词进行了比较。在这两项实验中,当动词是强制性及物动词时,处理困难的证据出现在动词与其宾语之间的成分上;当动词是非强制性及物动词时,处理困难的证据出现在移位的直接宾语上,而与及物性偏向无关。我们得出结论,只有在语法迫使的情况下,句法分析器才会采用重名词短语移位分析,我们将其解释为对即时增量解释的偏好。

相似文献

1
Heavy NP shift is the parser's last resort: Evidence from eye movements.重名词短语移位是句法分析器的最后手段:来自眼动的证据。
J Mem Lang. 2006 Apr;54(3):389-406. doi: 10.1016/j.jml.2005.12.002.
2
L2 Learners Do Not Ignore Verb's Subcategorization Information in Real-Time Syntactic Processing.二语学习者在实时句法处理中不会忽略动词的次范畴化信息。
Front Psychol. 2022 Jan 20;12:689137. doi: 10.3389/fpsyg.2021.689137. eCollection 2021.
3
The parser doesn't ignore intransitivity, after all.毕竟,解析器不会忽略不及物性。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2007 May;33(3):550-69. doi: 10.1037/0278-7393.33.3.550.
4
Listeners Exploit Syntactic Structure On-Line to Restrict Their Lexical Search to a Subclass of Verbs.听众在线利用句法结构将其词汇搜索限制在动词的一个子类上。
Front Psychol. 2015 Dec 15;6:1841. doi: 10.3389/fpsyg.2015.01841. eCollection 2015.
5
Verb Transitivity Bias Affects On-line Sentence Reading in People with Aphasia.动词及物性偏向影响失语症患者的在线句子阅读。
Aphasiology. 2013 Mar 1;27(3):326-343. doi: 10.1080/02687038.2012.725243. Epub 2012 Nov 1.
6
2-year-olds use distributional cues to interpret transitivity-alternating verbs.两岁幼儿利用分布线索来解释传递交替动词。
Lang Cogn Process. 2009;24(6):777-803. doi: 10.1080/01690960802573236.
7
Effects of syntactic and semantic argument structure on sentence repetition in agrammatism: Things we can learn from particles and prepositions.句法和语义论元结构对语法缺失症中句子重复的影响:我们可以从小品词和介词中学到的东西。
Aphasiology. 2011;25(6-7):736-747. doi: 10.1080/02687038.2010.537348. Epub 2011 Jan 10.
8
Effects of (in)transitivity on structure building and agreement.及物性(非及物性)对结构构建和一致性的影响。
Brain Res. 2007 Aug 13;1163:100-10. doi: 10.1016/j.brainres.2007.06.009. Epub 2007 Jun 16.
9
Access to verb bias and plausibility information during syntactic processing in adult Spanish-English bilinguals.成年西班牙语-英语双语者在句法处理过程中对动词偏向和合理性信息的获取。
Biling (Camb Engl). 2022 May;25(3):417-429. doi: 10.1017/s1366728921000924. Epub 2021 Nov 9.
10
The resolution of the dative NP ambiguity in Korean.韩语与格名词短语歧义的消解
J Psycholinguist Res. 1997 Mar;26(2):265-73. doi: 10.1023/a:1025021918198.

引用本文的文献

1
The role of category ambiguity in normal and impaired lexical processing: can you without the ?类别歧义在正常和受损词汇加工中的作用:没有“?”你能……吗? (此句英文表述似乎不完整,翻译可能会受影响,这是尽力按字面意思翻译的结果)
Front Hum Neurosci. 2023 May 4;17:1028378. doi: 10.3389/fnhum.2023.1028378. eCollection 2023.
2
The Information Gathering Framework - a Cognitive Model of Regressive Eye Movements during Reading.信息收集框架——阅读过程中回视眼动的认知模型。
J Eye Mov Res. 2020 Jul 31;13(4). doi: 10.16910/jemr.13.4.4.
3
Processing Relative Clause Extractions in Swedish.处理瑞典语中的关系从句提取
Front Psychol. 2017 Dec 7;8:2118. doi: 10.3389/fpsyg.2017.02118. eCollection 2017.
4
Form-to-expectation matching effects on first-pass eye movement measures during reading.阅读过程中形式与预期匹配对首次眼动测量的影响。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2015 Aug;41(4):958-76. doi: 10.1037/xhp0000054. Epub 2015 Apr 27.
5
Expectation and Locality Effects in German Verb-final Structures.德语动词后置结构中的期望与局部性效应
J Mem Lang. 2013 Feb 1;68(2):199-222. doi: 10.1016/j.jml.2012.02.005.
6
Information density and dependency length as complementary cognitive models.
J Psycholinguist Res. 2014 Oct;43(5):651-81. doi: 10.1007/s10936-013-9273-3.
7
The processing of extraposed structures in English.英语中异位结构的处理。
Cognition. 2012 Jan;122(1):12-36. doi: 10.1016/j.cognition.2011.07.012. Epub 2011 Oct 27.
8
Still no phonological typicality effect on word reading time (and no good explanation of one, either): a rejoinder to Farmer, Monaghan, Misyak, and Christiansen.阅读时间上仍不存在语音典型性效应(也没有很好的解释):对 Farmer、Monaghan、Misyak 和 Christiansen 的回应。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2011 Sep;37(5):1326-8. doi: 10.1037/a0024193.
9
Effects of individual differences in verbal skills on eye-movement patterns during sentence reading.言语技能个体差异对句子阅读过程中眼动模式的影响。
J Mem Lang. 2011 Jul;65(1):42-73. doi: 10.1016/j.jml.2011.03.002.
10
It's not just the "heavy NP": relative phrase length modulates the production of heavy-NP shift.不仅仅是“重名词短语”:短语长度会调节重名词短语移位的产生。
J Psycholinguist Res. 2011 Jun;40(3):177-87. doi: 10.1007/s10936-010-9163-x.

本文引用的文献

1
Using confidence intervals in within-subject designs.在个体内设计中使用置信区间。
Psychon Bull Rev. 1994 Dec;1(4):476-90. doi: 10.3758/BF03210951.
2
Verb subcategorization frequencies: American English corpus data, methodological studies, and cross-corpus comparisons.
Behav Res Methods Instrum Comput. 2004 Aug;36(3):432-43. doi: 10.3758/bf03195591.
3
The E-Z reader model of eye-movement control in reading: comparisons to other models.阅读中眼动控制的E-Z读者模型:与其他模型的比较。
Behav Brain Sci. 2003 Aug;26(4):445-76; discussion 477-526. doi: 10.1017/s0140525x03000104.
4
Using confidence intervals for graphically based data interpretation.使用置信区间进行基于图形的数据解读。
Can J Exp Psychol. 2003 Sep;57(3):203-20. doi: 10.1037/h0087426.
5
Thematic roles assigned along the garden path linger.沿着花园小径分配的主题角色挥之不去。
Cogn Psychol. 2001 Jun;42(4):368-407. doi: 10.1006/cogp.2001.0752.
6
Limitations on the use of verb information during sentence comprehension.句子理解过程中动词信息使用的局限性。
Psychon Bull Rev. 2001 Mar;8(1):132-8. doi: 10.3758/bf03196149.
7
Eye movements in reading and information processing: 20 years of research.阅读与信息处理中的眼动:二十年研究
Psychol Bull. 1998 Nov;124(3):372-422. doi: 10.1037/0033-2909.124.3.372.
8
Syntactic ambiguity resolution in discourse: modeling the effects of referential context and lexical frequency.语篇中的句法歧义消解:对指代语境和词汇频率的影响进行建模
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 1998 Nov;24(6):1521-43. doi: 10.1037//0278-7393.24.6.1521.
9
Verb-specific constraints in sentence processing: separating effects of lexical preference from garden-paths.句子处理中特定动词的限制:区分词汇偏好与花园路径效应。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 1993 May;19(3):528-53. doi: 10.1037//0278-7393.19.3.528.
10
Regressive eye movements and sentence parsing: on the use of regression-contingent analyses.
Mem Cognit. 1994 May;22(3):281-5; discussion 286-92. doi: 10.3758/bf03200855.