Suppr超能文献

重名词短语移位是句法分析器的最后手段:来自眼动的证据。

Heavy NP shift is the parser's last resort: Evidence from eye movements.

作者信息

Staub Adrian, Clifton Charles, Frazier Lyn

出版信息

J Mem Lang. 2006 Apr;54(3):389-406. doi: 10.1016/j.jml.2005.12.002.

Abstract

Two eye movement experiments explored the roles of verbal subcategorization possibilities and transitivity biases in the processing of heavy NP shift sentences in which the verb's direct object appears to the right of a post-verbal phrase. In Experiment 1, participants read sentences in which a prepositional phrase immediately followed the verb, which was either obligatorily transitive or had a high transitivity bias (e.g., Jack praised/watched from the stands his daughter's attempt to shoot a basket). Experiment 2 compared unshifted sentences to sentences in which an adverb intervened between the verb and its object, and obligatorily transitive verbs to optionally transitive verbs with widely varying transitivity biases. In both experiments, evidence of processing difficulty appeared on the material that intervened between the verb and its object when the verb was obligatorily transitive, and on the shifted direct object when the verb was optionally transitive, regardless of transitivity bias. We conclude that the parser adopts the heavy NP shift analysis only when it is forced to by the grammar, which we interpret in terms of a preference for immediate incremental interpretation.

摘要

两项眼动实验探究了动词次范畴化可能性和及物性偏向在重名词短语移位句(heavy NP shift sentences)处理过程中的作用,在这类句子中动词的直接宾语出现在动词后短语的右侧。在实验1中,参与者阅读的句子中,介词短语紧跟在动词之后,该动词要么是强制性及物动词,要么具有较高的及物性偏向(例如,杰克在看台上表扬/观看了他女儿投篮的尝试)。实验2将未移位的句子与动词和其宾语之间插入了副词的句子进行了比较,还将强制性及物动词与及物性偏向差异很大的非强制性及物动词进行了比较。在这两项实验中,当动词是强制性及物动词时,处理困难的证据出现在动词与其宾语之间的成分上;当动词是非强制性及物动词时,处理困难的证据出现在移位的直接宾语上,而与及物性偏向无关。我们得出结论,只有在语法迫使的情况下,句法分析器才会采用重名词短语移位分析,我们将其解释为对即时增量解释的偏好。

相似文献

3
The parser doesn't ignore intransitivity, after all.毕竟,解析器不会忽略不及物性。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2007 May;33(3):550-69. doi: 10.1037/0278-7393.33.3.550.
8
Effects of (in)transitivity on structure building and agreement.及物性(非及物性)对结构构建和一致性的影响。
Brain Res. 2007 Aug 13;1163:100-10. doi: 10.1016/j.brainres.2007.06.009. Epub 2007 Jun 16.
10
The resolution of the dative NP ambiguity in Korean.韩语与格名词短语歧义的消解
J Psycholinguist Res. 1997 Mar;26(2):265-73. doi: 10.1023/a:1025021918198.

引用本文的文献

3
Processing Relative Clause Extractions in Swedish.处理瑞典语中的关系从句提取
Front Psychol. 2017 Dec 7;8:2118. doi: 10.3389/fpsyg.2017.02118. eCollection 2017.
6
Information density and dependency length as complementary cognitive models.
J Psycholinguist Res. 2014 Oct;43(5):651-81. doi: 10.1007/s10936-013-9273-3.
7
The processing of extraposed structures in English.英语中异位结构的处理。
Cognition. 2012 Jan;122(1):12-36. doi: 10.1016/j.cognition.2011.07.012. Epub 2011 Oct 27.

本文引用的文献

1
Using confidence intervals in within-subject designs.在个体内设计中使用置信区间。
Psychon Bull Rev. 1994 Dec;1(4):476-90. doi: 10.3758/BF03210951.
2
Verb subcategorization frequencies: American English corpus data, methodological studies, and cross-corpus comparisons.
Behav Res Methods Instrum Comput. 2004 Aug;36(3):432-43. doi: 10.3758/bf03195591.
10
Regressive eye movements and sentence parsing: on the use of regression-contingent analyses.
Mem Cognit. 1994 May;22(3):281-5; discussion 286-92. doi: 10.3758/bf03200855.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验