Suppr超能文献

安大略省医患语言交流差异的可能性。

Potential for patient-physician language discordance in Ontario.

机构信息

School of Kinesiology and Health Science, York University, Toronto, Canada.

出版信息

BMC Health Serv Res. 2013 Dec 28;13:535. doi: 10.1186/1472-6963-13-535.

Abstract

BACKGROUND

Patient-Physician language discordance occurs when the patient and physician lack proficiency in the same language(s). Previous literature suggests language discordant clinical encounters compromise patient quality of care and health outcomes. The objective of this study was to quantify and visualize the linguistic and spatial mismatch between Ontario's population not proficient in English or French but proficient in one of the top five non-official languages and the physicians who are proficient in the same non-official language.

METHODS

Using data from the 2006 Canadian census and the 2006 Canadian Medical Directory, we determined the number of non-English/non-French (NENF) speaking individuals and the number of Ontario physicians proficient in the top five non-official languages in each census division (CD) of Ontario. For each non-official language, we produced bi-variate choropleth maps of Ontario, broken down into the 49 CDs, to determine which CDs had the highest risk of language discordant clinical encounters.

RESULTS

According to the 2006 Canadian census, the top five non-official languages spoken by Ontario's NENF population were: Chinese, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. For each of the top five non-official languages, there were at least 5 census divisions with a NENF population speaking a non-official language without any primary care physicians proficient in that non-official language. The size of NENF populations within these CDs ranged from 10 individuals to 1,470 individuals.

CONCLUSIONS

Understanding the linguistic capabilities of Ontario's immigrant population & the linguistic capabilities of Ontario's primary care physicians is essential to ensure equal access and quality of healthcare. As immigration continues to increase, we may find that the linguistic needs of Ontario's immigrant population diverge from the linguistic capabilities of Ontario's primary care physicians. Further research on the language discordance in Ontario is needed in order to reduce the risk of language discordant clinical encounters and the negative health outcomes associated with these encounters.

摘要

背景

当患者和医生对同一种语言(或多种语言)掌握程度不足时,就会出现医患语言交流障碍。既往文献表明,医患语言交流障碍会影响患者的护理质量和健康结局。本研究旨在量化和可视化安大略省非英语或法语但精通前五种非官方语言之一的人群与精通同一非官方语言的医生之间的语言和空间不匹配情况。

方法

本研究使用了 2006 年加拿大人口普查和 2006 年加拿大医师名录中的数据,确定了安大略省每个普查分区(CD)中不精通英语/法语(NENF)的人数和精通前五种非官方语言的医生人数。对于每种非官方语言,我们制作了安大略省的双变量面域图,将其划分为 49 个 CD,以确定哪些 CD 发生语言交流障碍的风险最高。

结果

根据 2006 年加拿大人口普查结果,安大略省 NENF 人群中使用最多的五种非官方语言依次为:汉语、意大利语、旁遮普语、葡萄牙语和西班牙语。对于前五种非官方语言中的每一种,至少有 5 个 CD 的 NENF 人群使用非官方语言,但没有任何初级保健医生精通该非官方语言。这些 CD 内的 NENF 人群规模从 10 人到 1470 人不等。

结论

了解安大略省移民人群的语言能力和安大略省初级保健医生的语言能力对于确保医疗保健的公平获取和质量至关重要。随着移民数量的不断增加,我们可能会发现安大略省移民人群的语言需求与安大略省初级保健医生的语言能力之间存在差异。需要进一步研究安大略省的语言交流障碍,以降低语言交流障碍的临床发生风险以及由此产生的负面健康结局。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/f418/3909311/6dfe2ab9ef04/1472-6963-13-535-1.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验