Suppr超能文献

双峰双语现象与频率滞后假说。

Bimodal bilingualism and the frequency-lag hypothesis.

作者信息

Emmorey Karen, Petrich Jennifer A F, Gollan Tamar H

机构信息

Laboratory for Language and Cognitive Neuroscience, 6495 Alvarado Road, San Diego, CA 92120, USA.

出版信息

J Deaf Stud Deaf Educ. 2013 Jan;18(1):1-11. doi: 10.1093/deafed/ens034. Epub 2012 Oct 16.

Abstract

The frequency-lag hypothesis proposes that bilinguals have slowed lexical retrieval relative to monolinguals and in their nondominant language relative to their dominant language, particularly for low-frequency words. These effects arise because bilinguals divide their language use between 2 languages and use their nondominant language less frequently. We conducted a picture-naming study with hearing American Sign Language (ASL)-English bilinguals (bimodal bilinguals), deaf signers, and English-speaking monolinguals. As predicted by the frequency-lag hypothesis, bimodal bilinguals were slower, less accurate, and exhibited a larger frequency effect when naming pictures in ASL as compared with English (their dominant language) and as compared with deaf signers. For English there was no difference in naming latencies, error rates, or frequency effects for bimodal bilinguals as compared with monolinguals. Neither age of ASL acquisition nor interpreting experience affected the results; picture-naming accuracy and frequency effects were equivalent for deaf signers and English monolinguals. Larger frequency effects in ASL relative to English for bimodal bilinguals suggests that they are affected by a frequency lag in ASL. The absence of a lag for English could reflect the use of mouthing and/or code-blending, which may shield bimodal bilinguals from the lexical slowing observed for spoken language bilinguals in the dominant language.

摘要

频率滞后假说提出,相对于单语者,双语者的词汇检索速度较慢;相对于其优势语言,他们在非优势语言中的词汇检索速度也较慢,尤其是对于低频词汇。出现这些影响的原因是,双语者将其语言使用分散在两种语言之间,且较少使用非优势语言。我们对听力正常的美国手语(ASL)-英语双语者(双语模态使用者)、失聪手语者和说英语的单语者进行了一项图片命名研究。正如频率滞后假说所预测的那样,与用英语(他们的优势语言)命名图片以及与失聪手语者相比,双语模态使用者在用美国手语命名图片时速度更慢、准确性更低,并且表现出更大的频率效应。对于英语,双语模态使用者与单语者相比,在命名潜伏期、错误率或频率效应方面没有差异。美国手语习得年龄和口译经验均未影响结果;失聪手语者和英语单语者的图片命名准确性和频率效应相当。与英语相比,双语模态使用者在美国手语中表现出更大的频率效应,这表明他们受到美国手语频率滞后的影响。英语不存在滞后现象,这可能反映了口型动作和/或语码混合的使用,这可能使双语模态使用者免受在优势语言中观察到的口语双语者词汇检索速度减慢的影响。

相似文献

1
Bimodal bilingualism and the frequency-lag hypothesis.双峰双语现象与频率滞后假说。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2013 Jan;18(1):1-11. doi: 10.1093/deafed/ens034. Epub 2012 Oct 16.
3
Bimodal bilinguals reveal the source of tip-of-the-tongue states.双峰双语者揭示了舌尖现象的根源。
Cognition. 2009 Aug;112(2):323-9. doi: 10.1016/j.cognition.2009.04.007. Epub 2009 May 27.
6
The bimodal bilingual brain: effects of sign language experience.双峰双语大脑:手语经验的影响。
Brain Lang. 2009 May-Jun;109(2-3):124-32. doi: 10.1016/j.bandl.2008.03.005. Epub 2008 May 8.

引用本文的文献

1
An ERP investigation of perceptual vs motoric iconicity in sign production.一项关于手语产生中知觉型和运动型象似性的 ERP 研究。
Neuropsychologia. 2024 Oct 10;203:108966. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2024.108966. Epub 2024 Aug 3.
6
Pre-output Language Monitoring in Sign Production.产出前语言监测在签名生成中的应用。
J Cogn Neurosci. 2020 Jun;32(6):1079-1091. doi: 10.1162/jocn_a_01542. Epub 2020 Feb 6.
9
Psycholinguistic, cognitive, and neural implications of bimodal bilingualism.双语双模态的心理语言学、认知及神经学意义
Biling (Camb Engl). 2016 Mar;19(2):223-242. doi: 10.1017/S1366728915000085. Epub 2015 Apr 23.
10
Evidence for a bimodal bilingual disadvantage in letter fluency.字母流畅性方面双峰双语劣势的证据。
Biling (Camb Engl). 2017 Jan;20(1):42-48. doi: 10.1017/S1366728916000596. Epub 2016 May 27.

本文引用的文献

1
Bilingual Minds.双语思维。
Psychol Sci Public Interest. 2009 Dec;10(3):89-129. doi: 10.1177/1529100610387084.
3
Lexical frequency in sign languages.手语中的词汇频率。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2012 Spring;17(2):163-93. doi: 10.1093/deafed/enr036. Epub 2011 Aug 12.
6
Bimodal bilinguals reveal the source of tip-of-the-tongue states.双峰双语者揭示了舌尖现象的根源。
Cognition. 2009 Aug;112(2):323-9. doi: 10.1016/j.cognition.2009.04.007. Epub 2009 May 27.
8
Bimodal bilingualism.双峰双语制。
Biling (Camb Engl). 2008 Mar;11(1):43-61. doi: 10.1017/S1366728907003203.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验