• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相对语言熟练度和模态转换在语言转换成本中的作用:来自中文视觉单模态和双模态双语者的证据。

The Roles of Relative Linguistic Proficiency and Modality Switching in Language Switch Cost: Evidence from Chinese Visual Unimodal and Bimodal Bilinguals.

作者信息

Lu Aitao, Wang Lu, Guo Yuyang, Zeng Jiahong, Zheng Dongping, Wang Xiaolu, Shao Yulan, Wang Ruiming

机构信息

Center for Studies of Psychological Application and School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, China.

Guangdong Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science, Guangzhou, China.

出版信息

J Psycholinguist Res. 2019 Feb;48(1):1-18. doi: 10.1007/s10936-017-9519-6.

DOI:10.1007/s10936-017-9519-6
PMID:28865039
Abstract

The current study investigated the mechanism of language switching in unbalanced visual unimodal bilinguals as well as balanced and unbalanced bimodal bilinguals during a picture naming task. All three groups exhibited significant switch costs across two languages, with symmetrical switch cost in balanced bimodal bilinguals and asymmetrical switch cost in unbalanced unimodal bilinguals and bimodal bilinguals. Moreover, the relative proficiency of the two languages but not their absolute proficiency had an effect on language switch cost. For the bimodal bilinguals the language switch cost also arose from modality switching. These findings suggest that the language switch cost might originate from multiple sources from both outside (e.g., modality switching) and inside (e.g., the relative proficiency of the two languages) the linguistic lexicon.

摘要

当前的研究调查了非平衡视觉单语双语者以及平衡和非平衡双语者在图片命名任务中语言切换的机制。所有三组在两种语言之间都表现出显著的切换代价,平衡双语者的切换代价是对称的,而非平衡单语双语者和双语者的切换代价是不对称的。此外,两种语言的相对熟练程度而非绝对熟练程度对语言切换代价有影响。对于双语者来说,语言切换代价也源于模态切换。这些发现表明,语言切换代价可能源于语言词汇之外(如模态切换)和之内(如两种语言的相对熟练程度)的多个来源。

相似文献

1
The Roles of Relative Linguistic Proficiency and Modality Switching in Language Switch Cost: Evidence from Chinese Visual Unimodal and Bimodal Bilinguals.相对语言熟练度和模态转换在语言转换成本中的作用:来自中文视觉单模态和双模态双语者的证据。
J Psycholinguist Res. 2019 Feb;48(1):1-18. doi: 10.1007/s10936-017-9519-6.
2
Turning languages on and off: Switching into and out of code-blends reveals the nature of bilingual language control.开启和关闭语言:切换代码混合模式揭示了双语语言控制的本质。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2020 Mar;46(3):443-454. doi: 10.1037/xlm0000734. Epub 2019 Jun 27.
3
Local and Global Task Switching Costs in Bilinguals Who Vary in Second Language Proficiency.第二语言能力不同的双语者的局部和全局任务切换成本
Am J Psychol. 2015 Spring;128(1):89-106.
4
Bilingual switching between languages and listeners: Insights from immersive virtual reality.语言与听众之间的双语切换:来自沉浸式虚拟现实的见解。
Cognition. 2020 Feb;195:104107. doi: 10.1016/j.cognition.2019.104107. Epub 2019 Nov 12.
5
Language switching across modalities: Evidence from bimodal bilinguals.跨模态语言切换:来自双语双模态者的证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2017 Nov;43(11):1828-1834. doi: 10.1037/xlm0000402. Epub 2017 Mar 23.
6
The modality switching costs of Chinese-English bilinguals in the processing of L1 and L2.汉英双语者在第一语言和第二语言加工中的模态转换成本。
Q J Exp Psychol (Hove). 2020 Mar;73(3):396-412. doi: 10.1177/1747021819878089. Epub 2019 Sep 25.
7
Language control in bimodal bilinguals: Evidence from ERPs.双语双模态者的语言控制:来自 ERP 的证据。
Neuropsychologia. 2021 Oct 15;161:108019. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2021.108019. Epub 2021 Sep 4.
8
Examining bilingual language switching across the lifespan in cued and voluntary switching contexts.在提示性和自主性转换情境中研究双语者一生中的语言转换情况。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2020 Aug;46(8):759-788. doi: 10.1037/xhp0000746. Epub 2020 Apr 23.
9
Can monolinguals be like bilinguals? Evidence from dialect switching.单语者能否像双语者一样?从语码转换角度得到的证据。
Cognition. 2018 Jan;170:164-178. doi: 10.1016/j.cognition.2017.10.001. Epub 2017 Oct 9.
10
Language modality shapes the dynamics of word and sign recognition.语言模态塑造了字词和符号识别的动态变化。
Cognition. 2019 Oct;191:103979. doi: 10.1016/j.cognition.2019.05.016. Epub 2019 Jun 21.

引用本文的文献

1
Training in Language Switching Facilitates Bilinguals' Monitoring and Inhibitory Control.语言切换训练有助于双语者的监控和抑制控制。
Front Psychol. 2019 Aug 13;10:1839. doi: 10.3389/fpsyg.2019.01839. eCollection 2019.

本文引用的文献

1
Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals.双语者的平行语言激活与抑制控制
Cognition. 2015 Aug;141:9-25. doi: 10.1016/j.cognition.2015.04.009. Epub 2015 Apr 22.
2
Electrophysiological evidence for domain-general inhibitory control during bilingual language switching.双语语言切换过程中领域通用抑制控制的电生理证据。
PLoS One. 2014 Oct 24;9(10):e110887. doi: 10.1371/journal.pone.0110887. eCollection 2014.
3
The minimum requirements of language control: evidence from sequential predictability effects in language switching.
语言控制的最低要求:来自语言切换中序列可预测性效应的证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2015 Mar;41(2):377-94. doi: 10.1037/xlm0000021. Epub 2014 Jul 7.
4
Multilingual Stroop performance: Effects of trilingualism and proficiency on inhibitory control.多语言斯特鲁普任务表现:三语能力及熟练程度对抑制控制的影响。
Int J Multiling. 2013 Jan 1;10(1):82-104. doi: 10.1080/14790718.2012.708037.
5
Asymmetrical switch costs in bilingual language production induced by reading words.阅读单词诱发双语语言产出中的非对称转换代价
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 Jan;40(1):284-92. doi: 10.1037/a0034060. Epub 2013 Aug 19.
6
Bimodal bilingualism and the frequency-lag hypothesis.双峰双语现象与频率滞后假说。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2013 Jan;18(1):1-11. doi: 10.1093/deafed/ens034. Epub 2012 Oct 16.
7
Bilingual processing of ASL-English code-blends: The consequences of accessing two lexical representations simultaneously.美国手语-英语代码混合的双语处理:同时访问两种词汇表征的后果。
J Mem Lang. 2012 Jul 1;67(1):199-210. doi: 10.1016/j.jml.2012.04.005. Epub 2012 May 5.
8
The Revised Hierarchical Model: A critical review and assessment.修订后的层次模型:批判性综述与评估
Biling (Camb Engl). 2010 Jul 1;13(3):373-381. doi: 10.1017/S136672891000009X.
9
SUBTLEX-CH: Chinese word and character frequencies based on film subtitles.SUBTLEX-CH:基于电影字幕的中文词频和字频。
PLoS One. 2010 Jun 2;5(6):e10729. doi: 10.1371/journal.pone.0010729.
10
Bilingualism and attention: a study of balanced and unbalanced bilingual deaf users of American Sign Language and English.双语与注意力:一项关于美国手语和英语平衡及非平衡双语聋人使用者的研究。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2010 Summer;15(3):263-73. doi: 10.1093/deafed/enq011. Epub 2010 Apr 18.