Leanza Yvan, Boivin Isabelle, Moro Marie-Rose, Rousseau Cécile, Brisset Camille, Rosenberg Ellen, Hassan Ghayda
Laval University
Laval University.
Transcult Psychiatry. 2015 Jun;52(3):353-75. doi: 10.1177/1363461514558137. Epub 2014 Dec 11.
Few empirical studies have detailed the specificities of working with interpreters in mental healthcare for children. The integration of interpreters in clinical teams in child mental healthcare was explored in two clinics, in Montreal and Paris. Four focus groups were conducted with interpreters and clinicians. Participants described the development of the working alliance between interpreters and clinicians, the delineation of interpreters' roles, and the effects of translation on the people in the interaction. Integrating interpreters in a clinical team is a slow process in which clinicians and interpreters need to reflect upon a common framework. An effective framework favours trust, mutual understanding, and valorization of the contribution of each to the therapeutic task. The interpreter's presence and activities seem to have some therapeutic value.
很少有实证研究详细阐述在儿童心理保健中与口译员合作的具体情况。在蒙特利尔和巴黎的两家诊所对儿童心理保健临床团队中口译员的融入情况进行了探索。与口译员和临床医生进行了四个焦点小组讨论。参与者描述了口译员与临床医生之间工作联盟的发展、口译员角色的界定以及翻译对互动中各方人员的影响。将口译员融入临床团队是一个缓慢的过程,在此过程中临床医生和口译员需要思考一个共同的框架。一个有效的框架有助于建立信任、相互理解,并重视各方对治疗任务的贡献。口译员的在场和活动似乎具有一定的治疗价值。