Morales Luis, Paolieri Daniela, Dussias Paola E, Valdés Kroff Jorge R, Gerfen Chip, Bajo María Teresa
Mind, Brain and Behavior Research Center; Department of Experimental Psychology; University of Granada, Spain.
Department of Spanish, Italian and Portuguese; Penn State University, USA.
Biling (Camb Engl). 2016 Mar;19(2):294-310. doi: 10.1017/S1366728915000176.
We investigate the 'gender-congruency' effect during a spoken-word recognition task using the visual world paradigm. Eye movements of Italian-Spanish bilinguals and Spanish monolinguals were monitored while they viewed a pair of objects on a computer screen. Participants listened to instructions in Spanish (encuentra la bufanda / 'find the scarf') and clicked on the object named in the instruction. Grammatical gender of the objects' name was manipulated so that pairs of objects had the same (congruent) or different (incongruent) gender in Italian, but gender in Spanish was always congruent. Results showed that bilinguals, but not monolinguals, looked at target objects less when they were incongruent in gender, suggesting a between-language gender competition effect. In addition, bilinguals looked at target objects more when the definite article in the spoken instructions provided a valid cue to anticipate its selection (different-gender condition). The temporal dynamics of gender processing and cross-language activation in bilinguals are discussed.
我们使用视觉世界范式,在一项口语单词识别任务中研究“性别一致性”效应。在意大利 - 西班牙语双语者和西班牙语单语者观看电脑屏幕上的一对物体时,监测他们的眼动情况。参与者听西班牙语指令(encuentra la bufanda / “找到围巾”),并点击指令中提到的物体。对物体名称的语法性进行了操控,使得物体对在意大利语中有相同(一致)或不同(不一致)的性,但在西班牙语中性别总是一致的。结果表明,双语者在性别不一致时看目标物体的次数比单语者少,这表明存在跨语言的性别竞争效应。此外,当口语指令中的定冠词提供了预测其选择的有效线索时(不同性别条件),双语者看目标物体的次数更多。本文还讨论了双语者性别处理的时间动态和跨语言激活情况。