McLeod Sharynne, Verdon Sarah
Charles Sturt University, Bathurst, New South Wales, Australia.
International Expert Panel on Multilingual Children's Speech, Bathurst, New South Wales, Australia.
Am J Speech Lang Pathol. 2017 Aug 15;26(3):691-708. doi: 10.1044/2017_AJSLP-15-0161.
The aim of this tutorial is to support speech-language pathologists (SLPs) undertaking assessments of multilingual children with suspected speech sound disorders, particularly children who speak languages that are not shared with their SLP.
The tutorial was written by the International Expert Panel on Multilingual Children's Speech, which comprises 46 researchers (SLPs, linguists, phoneticians, and speech scientists) who have worked in 43 countries and used 27 languages in professional practice. Seventeen panel members met for a 1-day workshop to identify key points for inclusion in the tutorial, 26 panel members contributed to writing this tutorial, and 34 members contributed to revising this tutorial online (some members contributed to more than 1 task).
This tutorial draws on international research evidence and professional expertise to provide a comprehensive overview of working with multilingual children with suspected speech sound disorders. This overview addresses referral, case history, assessment, analysis, diagnosis, and goal setting and the SLP's cultural competence and preparation for working with interpreters and multicultural support workers and dealing with organizational and government barriers to and facilitators of culturally competent practice.
The issues raised in this tutorial are applied in a hypothetical case study of an English-speaking SLP's assessment of a multilingual Cantonese- and English-speaking 4-year-old boy. Resources are listed throughout the tutorial.
本教程旨在为言语语言病理学家(SLP)评估疑似语音障碍的多语言儿童提供支持,特别是那些所讲语言与他们的言语语言病理学家不同的儿童。
本教程由多语言儿童语音国际专家小组编写,该小组由46名研究人员(言语语言病理学家、语言学家、语音学家和言语科学家)组成,他们在43个国家工作,在专业实践中使用27种语言。17名小组成员参加了为期1天的研讨会,以确定教程中应包含的要点,26名小组成员参与了本教程的编写,34名成员参与了在线修订本教程(一些成员参与了多项任务)。
本教程借鉴国际研究证据和专业知识,全面概述了与疑似语音障碍的多语言儿童合作的情况。该概述涉及转诊、病史、评估、分析、诊断和目标设定,以及言语语言病理学家的文化能力,以及与口译员和多元文化支持人员合作的准备工作,以及应对文化胜任力实践中的组织和政府障碍及促进因素。
本教程中提出的问题应用于一个假设案例研究,即一名讲英语的言语语言病理学家对一名讲粤语和英语的4岁多语言男孩的评估。教程中列出了相关资源。