Suppr超能文献

拉美裔和华裔初级保健患者的就诊后总结的使用情况和实用性:语言和健康素养的作用

Use and Usefulness of After-Visit Summaries by Language and Health Literacy among Latinx and Chinese Primary Care Patients.

机构信息

Division of General Internal Medicine, Department of Medicine, University of California San Francisco , San Francisco, California, USA.

Multiethnic Health Equity Research Center, University of California San Francisco , San Francisco, California, USA.

出版信息

J Health Commun. 2020 Aug 2;25(8):632-639. doi: 10.1080/10810730.2020.1833385. Epub 2020 Oct 15.

Abstract

The after-visit summary (AVS), a document generated from the electronic health record that summarizes patients' encounters with the healthcare system, is a widely used communication tool. Its use by and usefulness for populations with limited English proficiency (LEP) and limited health literacy (LHL) is poorly understood. In this cross-sectional study, we assessed use and usefulness of the AVS among English-, Spanish-, Cantonese-, or Mandarin-speaking Latinx and Chinese primary-care patients. Outcome measures were self-reported AVS use (did not use/looked-at only/shared only/looked-at and shared) and usefulness (useful/not useful). Among 993 participants, 57% were ≥65 years old, 61% had LEP, 21% had LHL, 30.2% were Latinx, 69.8% were Chinese. The majority used the AVS (86%) and found it useful (65%). In adjusted models, participants with LEP were more likely to "look at" (OR 1.68, 95% CI 1.07-2.62) and "look at and share" (OR 1.65, 1.02-2.66) the AVS, but less likely to find it useful (OR 0.68, 0.47-0.98) compared to English speakers. Those with LHL were less likely to "look at" (OR 0.60, 0.39-0.93) and less likely to find the AVS useful (OR 0.67, 0.46-0.99) compared to those with adequate health literacy. Our results emphasize the need for easy-to-understand and fully language-concordant AVS.

摘要

就诊后总结(AVS)是从电子健康记录中生成的一份文件,用于总结患者与医疗保健系统的就诊情况,是一种广泛使用的沟通工具。但是,对于英语水平有限(LEP)和健康素养有限(LHL)的人群,其使用情况和实用性尚未被充分了解。在这项横断面研究中,我们评估了讲英语、西班牙语、粤语或普通话的拉丁裔和华裔初级保健患者对 AVS 的使用情况和实用性。主要结局指标为自我报告的 AVS 使用情况(未使用/仅查看/仅共享/查看并共享)和实用性(有用/无用处)。在 993 名参与者中,有 57%的人年龄≥65 岁,61%的人英语水平有限,21%的人健康素养有限,30.2%的人是拉丁裔,69.8%的人是华裔。大多数患者使用了 AVS(86%),并认为它有用(65%)。在调整后的模型中,英语水平有限的患者更有可能“查看”(比值比 1.68,95%置信区间 1.07-2.62)和“查看并共享”(比值比 1.65,1.02-2.66)AVS,但认为它有用的可能性较小(比值比 0.68,0.47-0.98),而英语为母语的患者更有可能认为它有用。健康素养有限的患者更不可能“查看”(比值比 0.60,0.39-0.93),也更不可能认为 AVS 有用(比值比 0.67,0.46-0.99),而健康素养较高的患者更有可能认为 AVS 有用。我们的研究结果强调了需要提供简单易懂且完全符合语言要求的 AVS。

相似文献

本文引用的文献

2
Challenges optimizing the after visit summary.优化就诊后总结所面临的挑战。
Int J Med Inform. 2018 Dec;120:14-19. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2018.09.009. Epub 2018 Sep 15.
5
Evaluation of a patient-centered after visit summary in primary care.患者为中心的初级保健就诊后总结评估。
Patient Educ Couns. 2018 Aug;101(8):1483-1489. doi: 10.1016/j.pec.2018.02.017. Epub 2018 Mar 6.
6
Characteristics of outpatient clinical summaries in the United States.美国门诊临床总结的特点。
Int J Med Inform. 2016 Oct;94:75-80. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2016.06.005. Epub 2016 Jun 11.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验