• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

语言体验与熟练程度问卷(LEAP-Q):十年之后

The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Ten years later.

作者信息

Kaushanskaya Margarita, Blumenfeld Henrike K, Marian Viorica

机构信息

University of Wisconsin-Madison.

San Diego State University.

出版信息

Biling (Camb Engl). 2020 Nov;23(5):945-950. doi: 10.1017/s1366728919000038. Epub 2019 Apr 15.

DOI:10.1017/s1366728919000038
PMID:33628083
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7899192/
Abstract

The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q) is a validated questionnaire tool for collecting self-reported proficiency and experience data from bilingual and multilingual speakers ages 14 to 80. It is available in over 20 languages, and can be administered in a digital, paper-and-pencil, and oral interview format. The LEAP-Q is used by researchers across various disciplines (Psychology, Neuroscience, Linguistics, Education, Communication Sciences & Disorders, etc.) to provide a comprehensive description of their bilingual participants, to substantiate a division of bilinguals into groups (e.g., early vs. late bilinguals), and to screen participants for adequate or threshold levels of language proficiency. Best practices for using the LEAP-Q include administration of the full questionnaire, consideration of acquisition and history of language use together with self-ratings of proficiency, and supplementation of self-reported data with objective language measures whenever possible. The LEAP-Q can be downloaded at no cost at https://bilingualism.northwestern.edu/leapq/.

摘要

语言经验与熟练程度问卷(LEAP-Q)是一种经过验证的问卷工具,用于收集14至80岁双语和多语使用者自我报告的熟练程度和经验数据。它有20多种语言版本,可通过数字、纸笔和口头访谈形式进行施测。各个学科(心理学、神经科学、语言学、教育、通信科学与障碍学等)的研究人员使用LEAP-Q来全面描述他们的双语参与者,证实将双语者划分为不同群体(例如,早期双语者与晚期双语者),并筛选出语言熟练程度达到适当或临界水平的参与者。使用LEAP-Q的最佳做法包括发放完整问卷,结合语言习得和使用历史以及自我熟练程度评级进行考量,并尽可能用客观语言测试补充自我报告的数据。可在https://bilingualism.northwestern.edu/leapq/免费下载LEAP-Q。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a752/7899192/7c28ef037105/nihms-1518070-f0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a752/7899192/7c28ef037105/nihms-1518070-f0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a752/7899192/7c28ef037105/nihms-1518070-f0001.jpg

相似文献

1
The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Ten years later.语言体验与熟练程度问卷(LEAP-Q):十年之后
Biling (Camb Engl). 2020 Nov;23(5):945-950. doi: 10.1017/s1366728919000038. Epub 2019 Apr 15.
2
The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): assessing language profiles in bilinguals and multilinguals.语言经验与熟练程度问卷(LEAP-Q):评估双语和多语者的语言概况。
J Speech Lang Hear Res. 2007 Aug;50(4):940-67. doi: 10.1044/1092-4388(2007/067).
3
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Language Experience and Proficiency Questionnaire Into Kannada.跨文化适应和验证 Kannada 语言经验和熟练度问卷
J Speech Lang Hear Res. 2023 Aug 3;66(8):2688-2700. doi: 10.1044/2023_JSLHR-22-00668. Epub 2023 Jul 12.
4
Perspectives and Experiences of Autistic Multilingual Adults: A Qualitative Analysis.自闭症多语言成年人的观点与经历:一项定性分析。
Autism Adulthood. 2021 Dec 1;3(4):310-319. doi: 10.1089/aut.2020.0067. Epub 2021 Dec 7.
5
Self-ratings of Spoken Language Dominance: A Multi-Lingual Naming Test (MINT) and Preliminary Norms for Young and Aging Spanish-English Bilinguals.口语语言优势的自我评估:一项针对年轻和老年西班牙语-英语双语者的多语言命名测试(MINT)及初步常模
Biling (Camb Engl). 2012 Jul;15(3):594-615. doi: 10.1017/S1366728911000332.
6
Assessment of minority language skills in English-Irish-speaking bilingual children: A survey of SLT perspectives and current practices.英语-爱尔兰语双语儿童的少数民族语言技能评估:言语和语言治疗师观点及当前实践的调查
Int J Lang Commun Disord. 2022 Jan;57(1):63-77. doi: 10.1111/1460-6984.12674. Epub 2021 Oct 18.
7
Assessing language background and experiences among heritage bilinguals.评估双语传承者的语言背景和经历。
Front Psychol. 2022 Oct 6;13:993669. doi: 10.3389/fpsyg.2022.993669. eCollection 2022.
8
The MINT Sprint: Exploring a Fast Administration Procedure with an Expanded Multilingual Naming Test.MINT 冲刺:探索一种快速管理程序,该程序使用扩展的多语言命名测试。
J Int Neuropsychol Soc. 2022 Sep;28(8):845-861. doi: 10.1017/S1355617721001004. Epub 2021 Aug 31.
9
Folic acid supplementation and malaria susceptibility and severity among people taking antifolate antimalarial drugs in endemic areas.在流行地区,服用抗叶酸抗疟药物的人群中,叶酸补充剂与疟疾易感性和严重程度的关系。
Cochrane Database Syst Rev. 2022 Feb 1;2(2022):CD014217. doi: 10.1002/14651858.CD014217.
10
Bilingualism caught in a net: A new approach to understanding the complexity of bilingual experience.双语者陷入困境:理解双语体验复杂性的新方法。
J Exp Psychol Gen. 2023 Jan;152(1):157-174. doi: 10.1037/xge0001263. Epub 2022 Aug 1.

引用本文的文献

1
Foreign Language Syndrome: Neurological and Psychiatric Aspects.外语综合征:神经学与精神病学方面
Neurol Int. 2025 Aug 6;17(8):122. doi: 10.3390/neurolint17080122.
2
Cross-Cultural Paediatric Neuropsychological Assessment: Key Considerations.跨文化儿科神经心理学评估:关键考量因素
Health Sci Rep. 2025 Jun 23;8(6):e70959. doi: 10.1002/hsr2.70959. eCollection 2025 Jun.
3
Trilingual families' language strategies: potential predictors and effect on trilingual exposure.三语家庭的语言策略:潜在预测因素及其对三语接触的影响。

本文引用的文献

1
Culture at play: A cross-cultural comparison of mother-child communication during toy play.玩耍中的文化:玩具玩耍期间母子沟通的跨文化比较
Lang Learn Dev. 2022;18(3):294-309. doi: 10.1080/15475441.2021.1954929. Epub 2021 Aug 23.
2
Language dominance predicts cognate effects and metalinguistic awareness in preschool bilinguals.语言优势预示着学龄前双语儿童的同源词效应和元语言意识。
Int J Biling Educ Biling. 2022;25(3):922-941. doi: 10.1080/13670050.2020.1735990. Epub 2020 Mar 10.
3
Auditory word recognition across the lifespan: Links between linguistic and nonlinguistic inhibitory control in bilinguals and monolinguals.
Int J Multiling. 2025;22(2):340-357. doi: 10.1080/14790718.2024.2302100. Epub 2024 Jan 22.
4
The Impact of Long COVID on Language Proficiency Across Different School Levels in Hong Kong.香港不同学校阶段的长期新冠对语言能力的影响。
Behav Sci (Basel). 2025 Mar 28;15(4):432. doi: 10.3390/bs15040432.
5
Cultural variables influence performance on the MATRICS Consensus Cognitive Battery among people at clinical high risk for psychosis.文化变量会影响精神病临床高危人群在MATRICS共识认知成套测验中的表现。
Schizophr Res. 2025 Jun;280:60-68. doi: 10.1016/j.schres.2025.04.019. Epub 2025 Apr 17.
6
Predicting naming scores from language history: A little immersion goes a long way, and self-rated proficiency matters more than percent use.从语言经历预测命名分数:些许沉浸作用巨大,自我评估的熟练程度比使用百分比更重要。
Biling (Camb Engl). 2024 Nov;27(5):1008-1022. doi: 10.1017/s1366728924000038. Epub 2024 Feb 14.
7
Let them eat ceke: An electrophysiological study of form-based prediction in rich naturalistic contexts.让他们吃蛋糕:丰富自然情境中基于形式的预测的电生理研究。
J Exp Psychol Gen. 2025 Mar;154(3):711-738. doi: 10.1037/xge0001677. Epub 2024 Dec 16.
8
Bilinguals on the footbridge: the role of foreign-language proficiency in moral decision making.天桥上的双语者:外语能力在道德决策中的作用。
Biling (Camb Engl). 2024 Apr 25:1-16. doi: 10.1017/S1366728924000312.
9
Self-evaluations and the language of the beholder: objective performance and language solidarity predict L2 and L1 self-evaluations in bilingual adults.自我评价与旁观者的语言:客观表现和语言团结预测双语成年人的 L2 和 L1 自我评价。
Cogn Res Princ Implic. 2024 Nov 4;9(1):75. doi: 10.1186/s41235-024-00592-4.
10
Musical Sophistication and Multilingualism: Effects on Arcuate Fasciculus Characteristics.音乐素养和多语言能力对弓状束特征的影响。
Hum Brain Mapp. 2024 Oct;45(14):e70035. doi: 10.1002/hbm.70035.
毕生的听觉单词识别:双语者和单语者语言与非语言抑制控制之间的联系。
Linguist Approaches Biling. 2016;6(1-2):119-146. doi: 10.1075/lab.14030.blu. Epub 2016 Feb 19.
4
The language and social background questionnaire: Assessing degree of bilingualism in a diverse population.语言和社会背景问卷:评估多元人群中的双语程度。
Behav Res Methods. 2018 Feb;50(1):250-263. doi: 10.3758/s13428-017-0867-9.
5
The Language Exposure Assessment Tool: Quantifying Language Exposure in Infants and Children.语言接触评估工具:量化婴幼儿的语言接触情况
J Speech Lang Hear Res. 2016 Dec 1;59(6):1346-1356. doi: 10.1044/2016_JSLHR-L-15-0234.
6
The role of language proficiency, cognate status and word frequency in the assessment of Spanish-English bilinguals' verbal fluency.语言熟练度、同源性状态和词频在评估西班牙语-英语双语者言语流畅性中的作用。
Int J Speech Lang Pathol. 2016 Apr;18(2):190-201. doi: 10.3109/17549507.2015.1081288. Epub 2016 Jan 29.
7
The Relationship Between Artificial and Second Language Learning.人工与第二语言学习的关系。
Cogn Sci. 2016 May;40(4):822-47. doi: 10.1111/cogs.12257. Epub 2015 Jul 22.
8
How should we prepare rehabilitation sciences students to work with low English-proficient Spanish-speaking patients?我们应该如何培养康复科学专业的学生,使其能够与英语水平较低的西班牙语患者合作?
J Allied Health. 2015 Summer;44(2):e17-21.
9
Proficiency and Linguistic Complexity Influence Speech Motor Control and Performance in Spanish Language Learners.熟练程度和语言复杂性对西班牙语学习者的言语运动控制及表现产生影响。
J Speech Lang Hear Res. 2015 Jun;58(3):653-68. doi: 10.1044/2015_JSLHR-S-13-0299.
10
Interference Control In Elderly Bilinguals: Appearances Can Be Misleading.老年双语者的干扰控制:表象可能具有误导性。
J Clin Exp Neuropsychol. 2015;37(5):455-70. doi: 10.1080/13803395.2014.990359. Epub 2015 Feb 2.