• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

耳鸣主要功能问卷的巴西葡萄牙语翻译及验证。

Translation and validation of the Tinnitus Primary Function Questionnaire into Brazilian Portuguese.

机构信息

Universidade de São Paulo, Programa de Graduação em Otorrinolaringologia, São Paulo, SP, Brazil.

Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Programa de Graduação em Saúde da Criança e do Adolescente, Porto Alegre, RS, Brazil.

出版信息

Braz J Otorhinolaryngol. 2022 Nov-Dec;88 Suppl 3(Suppl 3):S109-S116. doi: 10.1016/j.bjorl.2022.06.004. Epub 2022 Jul 5.

DOI:10.1016/j.bjorl.2022.06.004
PMID:35840532
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9761002/
Abstract

OBJECTIVE

In this study, the Tinnitus Primary Function Questionnaire was translated, culturally adapted and validated for Brazilian Portuguese.

METHODS

This study was carried out in two stages. First, a prospective study of translation and cultural adaptation was carried out with a group of 20 patients. The questionnaire was translated, revised and back-translated from Portuguese into English. Subsequently, a retrospective study was carried out with 1,095 patients, 18 months after the first stage. The validation and reliability of the Tinnitus Primary Function Questionnaire was verified by comparing its results with the results of the Tinnitus Handicap Inventory.

RESULTS

The interclass correlation coefficient of the behavioral aspects ranged from 0.82 to 0.90 and the total score was 0.93, while Cronbach's alpha was >0.94 for the total score during the test-retest application. To validate the questionnaire, a database was used, which consisted of 1,095 patients submitted to tinnitus assessment using the Tinnitus Primary Function Questionnaire and Tinnitus Handicap Inventory simultaneously. Patients were enrolled from 14 Brazilian states (46% female), with a mean age of 58 years. The reliability of the Tinnitus Primary Function Questionnaire was tested during validation for the four different evaluated behavioral aspects, and the results were significantly high for all aspects and the total score. To validate the Tinnitus Primary Function Questionnaire, the results of the total Tinnitus Primary Function Questionnaire and Tinnitus Handicap Inventory scores were compared using Pearson's product-moment correlation test. The results indicate a high correlation between the two questionnaires (r=0.84; p<0.001; 95% CI 0.82-0.85).

CONCLUSION

The data from the Tinnitus Primary Function Questionnaire showed a high correlation with those of the Tinnitus Handicap Inventory. This indicates that the Portuguese version of the Tinnitus Primary Function Questionnaire can be adopted as a valuable tool in the clinical evaluation of patients with tinnitus.

LEVEL OF EVIDENCE

2C.

摘要

目的

本研究旨在将耳鸣主要功能问卷翻译、文化调适并验证为巴西葡萄牙语版本。

方法

本研究分两个阶段进行。首先,对 20 名患者进行前瞻性翻译和文化调适研究。问卷从葡萄牙语翻译、修订并回译为英语。随后,在第一阶段 18 个月后,进行回顾性研究,共纳入 1095 名患者。通过比较耳鸣主要功能问卷和耳鸣残疾量表的结果,验证耳鸣主要功能问卷的有效性和可靠性。

结果

行为方面的组内相关系数范围为 0.82 至 0.90,总分为 0.93,而在测试-重测应用中,总分为 0.94 以上。为验证问卷,我们使用了一个数据库,其中包含 1095 名患者,他们同时使用耳鸣主要功能问卷和耳鸣残疾量表进行耳鸣评估。患者来自巴西 14 个州(46%为女性),平均年龄为 58 岁。在验证过程中,对耳鸣主要功能问卷的四个不同行为方面进行了可靠性测试,所有方面和总分的结果均显著较高。为验证耳鸣主要功能问卷,使用 Pearson 积矩相关检验比较了耳鸣主要功能问卷总分和耳鸣残疾量表的结果。结果表明,两个问卷之间存在高度相关性(r=0.84;p<0.001;95%置信区间 0.82-0.85)。

结论

耳鸣主要功能问卷的数据与耳鸣残疾量表高度相关。这表明,耳鸣主要功能问卷的葡萄牙语版本可以作为评估耳鸣患者的有价值的工具。

证据水平

2C。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/7998/9761002/9dc26f17d4c5/gr2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/7998/9761002/57d0745581bc/gr1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/7998/9761002/9dc26f17d4c5/gr2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/7998/9761002/57d0745581bc/gr1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/7998/9761002/9dc26f17d4c5/gr2.jpg

相似文献

1
Translation and validation of the Tinnitus Primary Function Questionnaire into Brazilian Portuguese.耳鸣主要功能问卷的巴西葡萄牙语翻译及验证。
Braz J Otorhinolaryngol. 2022 Nov-Dec;88 Suppl 3(Suppl 3):S109-S116. doi: 10.1016/j.bjorl.2022.06.004. Epub 2022 Jul 5.
2
Brazilian Portuguese Language version of the "Tinnitus Handicap Inventory": validity and reproducibility.《耳鸣障碍量表》巴西葡萄牙语版本:效度与信度
Braz J Otorhinolaryngol. 2006 Nov-Dec;72(6):808-10. doi: 10.1016/s1808-8694(15)31048-x.
3
[Tinnitus Handicap Inventory: cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese].[耳鸣障碍量表:巴西葡萄牙语的跨文化适应性研究]
Pro Fono. 2005 Apr-Dec;17(3):303-10. doi: 10.1590/s0104-56872005000300004.
4
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
5
[Tinnitus annoyance assessed by the tinnitus handicap inventory].[通过耳鸣致残量表评估耳鸣烦恼程度]
Rev Saude Publica. 2006 Aug;40(4):706-11. doi: 10.1590/s0034-89102006000500022.
6
Cross-cultural adaptation of the Amsterdam inventory for auditory disability and handicap to Brazilian Portuguese.《阿姆斯特丹听觉障碍与失能问卷》的跨文化调适:巴西葡萄牙语版。
Braz J Otorhinolaryngol. 2020 Jan-Feb;86(1):3-13. doi: 10.1016/j.bjorl.2018.07.011. Epub 2018 Aug 30.
7
Validity of the Italian adaptation of the Tinnitus Handicap Inventory; focus on quality of life and psychological distress in tinnitus-sufferers.耳鸣障碍量表意大利语版本的效度;关注耳鸣患者的生活质量和心理困扰。
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2008 Jun;28(3):126-34.
8
Validation of a Moroccan Arabic Version of the Tinnitus Handicap Inventory (THI-M).验证摩洛哥阿拉伯语版耳鸣残疾量表(THI-M)。
Otol Neurotol. 2021 Dec 1;42(10):e1432-e1435. doi: 10.1097/MAO.0000000000003311.
9
Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR-Br): cross-cultural validation, reliability, and construct and structural validation.修订版纤维肌痛影响问卷的巴西葡萄牙语版本(FIQR-Br):跨文化验证、信度以及构想和结构效度验证
Disabil Rehabil. 2017 Aug;39(16):1650-1663. doi: 10.1080/09638288.2016.1207106. Epub 2016 Jul 21.
10
Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire.耳鸣功能指数问卷的翻译、文化调适及巴西葡萄牙语验证
Int Arch Otorhinolaryngol. 2021 Aug 13;26(3):e304-e309. doi: 10.1055/s-0041-1730347. eCollection 2022 Jul.

引用本文的文献

1
Validity of the Turkish Version of the Tinnitus Primary Function Questionnaire.耳鸣主要功能问卷土耳其语版本的效度
Turk Arch Otorhinolaryngol. 2025 Mar 28;62(4):145-150. doi: 10.4274/tao.2025.2024-7-3.
2
Cross‑Cultural Validation of the Chronic Rhinosinusitis Patient-Reported Outcomes (CRS-PRO) Questionnaire in Portuguese.慢性鼻窦炎患者报告结局(CRS-PRO)问卷在葡萄牙语中的跨文化验证
Cureus. 2024 Nov 30;16(11):e74875. doi: 10.7759/cureus.74875. eCollection 2024 Nov.
3
Validation and Transadaptation of Tinnitus Primary Function Questionnaire Into Central Kurdish Version (TPFQ-CK).

本文引用的文献

1
Tinnitus assessment: Chinese version of the Tinnitus Primary Function Questionnaire.耳鸣评估:耳鸣主要功能问卷中文版
World J Otorhinolaryngol Head Neck Surg. 2022 Jun 17;9(1):27-34. doi: 10.1002/wjo2.60. eCollection 2023 Mar.
2
Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire.耳鸣功能指数问卷的翻译、文化调适及巴西葡萄牙语验证
Int Arch Otorhinolaryngol. 2021 Aug 13;26(3):e304-e309. doi: 10.1055/s-0041-1730347. eCollection 2022 Jul.
3
A contribution to the debate on tinnitus definition.
耳鸣主要功能问卷翻译成库尔德语中部版本(TPFQ-CK)的验证与改编
J Audiol Otol. 2024 Oct;28(4):291-299. doi: 10.7874/jao.2024.00094. Epub 2024 Sep 9.
对耳鸣定义争论的贡献。
Prog Brain Res. 2021;262:469-485. doi: 10.1016/bs.pbr.2021.01.029. Epub 2021 Apr 8.
4
Validation of the Greek Version of Tinnitus Handicap Inventory.耳鸣障碍量表希腊语版本的验证
Audiol Res. 2020 Oct 6;10(2):39-48. doi: 10.4081/audiores.2020.244.
5
Tinnitus Questionnaires for Research and Clinical Use.耳鸣研究和临床应用问卷
Curr Top Behav Neurosci. 2021;51:403-418. doi: 10.1007/7854_2020_175.
6
Sensitivity to change and convergent validity of the Tinnitus Functional Index (TFI) and the Tinnitus Questionnaire (TQ): Clinical and research perspectives.耳鸣指数量表(TQ)和耳鸣残疾量表(TFI)的变化敏感性和会聚有效性:临床和研究视角。
Hear Res. 2019 Oct;382:107796. doi: 10.1016/j.heares.2019.107796. Epub 2019 Sep 3.
7
Development and standardization of tinnitus handicap inventory in Nepali.尼泊尔语耳鸣障碍量表的开发与标准化
Int Tinnitus J. 2019 Jan 1;23(1):47-51. doi: 10.5935/0946-5448.20190009.
8
Reliability and validity of the mandarin version of the tinnitus primary function questionnaire: A preliminary observational study.耳鸣主要功能问卷中文版的信度与效度:一项初步观察性研究。
Medicine (Baltimore). 2019 Jun;98(25):e16104. doi: 10.1097/MD.0000000000016104.
9
Reliability and Validity of a Korean Version of the Tinnitus Primary Function Questionnaire.韩文版耳鸣主要功能问卷的信度和效度
Am J Audiol. 2019 Jun 10;28(2):362-368. doi: 10.1044/2018_AJA-18-0131. Epub 2019 Apr 25.
10
Psychometric properties in instruments evaluation of reliability and validity.工具评估中的信度和效度的心理测量特性。
Epidemiol Serv Saude. 2017 Jul-Sep;26(3):649-659. doi: 10.5123/S1679-49742017000300022.