Yawman Daniel, McIntosh Scott, Fernandez Diana, Auinger Peggy, Allan Marjorie, Weitzman Michael
University of Rochester School of Medicine and Dentistry and Rochester General Hospital, Rochester, New York, USA.
Acad Med. 2006 May;81(5):468-73. doi: 10.1097/01.ACM.0000222280.05953.19.
To describe how medical trainees report communication with Spanish-speaking patients, and to assess trainees' desire to improve their language skills and have those skills formally evaluated.
A questionnaire was mailed to all fourth-year medical students and non-first-year residents in family practice, pediatrics, medicine, medicine-pediatrics, emergency medicine, and obstetrics-gynecology at the University of Rochester School of Medicine and Dentistry in 2004 (N = 263).
The response rate was 92% (241/263). Each respondent had at least one year of clinical experience at the hospital. Of the 83% (199/241) who reported less than conversational Spanish language skills, 53% had taken a history and/or provided medical advice directly to Spanish-speaking patients without any form of interpretation. When an interpreter was used, professional interpretation services were used less frequently than other forms of interpretation (42% versus 58%, p < .05). Analyses were performed on the 68% (164/241) who reported having at least rudimentary Spanish skills: 85% reported that they would probably or definitely participate in further individual language training, 70% expressed at least possible willingness to have their Spanish formally evaluated, and 80% predicted that it is at least possible that they will use their Spanish as attending physicians.
At the time of this study, this hospital's medical students and residents from multiple specialties used inadequate Spanish language skills to provide direct medical care despite the availability of professional interpretation services. Most of these trainees were motivated to improve their Spanish and would welcome evaluation of their language skills.
描述医学实习生如何汇报与说西班牙语患者的沟通情况,并评估实习生提高其语言技能并接受正式语言技能评估的意愿。
2004年,向罗切斯特大学医学与牙科学院家庭医学、儿科学、医学、医学 - 儿科学、急诊医学和妇产科专业的所有四年级医学生和非一年级住院医师邮寄了一份问卷(N = 263)。
回复率为92%(241/263)。每位受访者在该医院至少有一年的临床经验。在报告西班牙语会话技能不足的83%(199/241)受访者中,53%在没有任何形式口译的情况下,直接向说西班牙语的患者问诊和/或提供医疗建议。当使用口译员时,专业口译服务的使用频率低于其他形式的口译(42%对58%,p <.05)。对报告至少具备基础西班牙语技能的68%(164/241)受访者进行了分析:85%报告他们可能或肯定会参加进一步的个人语言培训,70%表示至少有可能愿意接受西班牙语的正式评估,80%预计他们至少有可能在成为主治医师时使用西班牙语。
在本研究开展时,尽管有专业口译服务,但该医院多个专业的医学生和住院医师在提供直接医疗服务时,西班牙语语言技能使用不足。这些实习生中的大多数有提高西班牙语水平的积极性,并欢迎对其语言技能进行评估。