Elnady Belal, Hassan Ahmed Abdelazim A, Hassan Khaled Mohamed, Ali Hassan Mohamed
Department of Orthopedics and Trauma Surgery, Assiut University Hospitals, 71515 Assiut, Egypt.
SICOT J. 2021;7:50. doi: 10.1051/sicotj/2021043. Epub 2021 Sep 14.
Degenerative Cervical Myelopathy (DCM) is a growing disorder. Standardization of its assessment tools is an integral part of its management. The modified Japanese orthopedic association (mJOA) score is one of the most commonly used tools. Currently, there is no available Arabic translated version of any cervical myelopathy functional score. This study aimed to translate, culturally adapt, and measure the psychometric properties of an Arabic translated version of the mJOA.
After translation of the score using the standard forward-backward translation procedure, a validation study including 100 patients was carried out from June 2019 to June 2020. The following psychometric properties were measured: feasibility, reliability, internal consistency, validity, minimal clinically important difference (MCID), ceiling, and floor effect.
No problems were encountered during the process of translation and cross-cultural adaptation of the score. The mJOA-AR was found to be a feasible score. It showed high inter-observer reliability (r = 0.833, P < 0.001), test-retest reliability (r = 0.987, P < 0.001) and good internal consistency using Cronbach's alpha (0.777) and Pearson interclass correlation coefficient (r = 0.717). The score showed good convergent and divergent construct validity correlating it to the Arabic validated version of the neck disability index (NDI). The mJOA-AR had an MCID of 1.506. Both the ceiling and floor effects of the total score and the first and second domains were within the acceptable range, while the third and fourth domains had a high ceiling effect (30% and 39%, respectively).
Our translated version of the mJOA score was found to be a feasible score with acceptable psychometric properties. This score can be utilized as a good outcome measure tool in Arabic-speaking countries.
退行性颈椎脊髓病(DCM)是一种日益常见的疾病。其评估工具的标准化是管理的一个重要组成部分。改良日本骨科协会(mJOA)评分是最常用的工具之一。目前,尚无任何颈椎脊髓病功能评分的阿拉伯语翻译版本。本研究旨在翻译、进行文化调适并测量mJOA阿拉伯语翻译版本的心理测量特性。
采用标准的正向-反向翻译程序对评分进行翻译后,于2019年6月至2020年6月对100例患者进行了验证研究。测量了以下心理测量特性:可行性、可靠性、内部一致性、效度、最小临床重要差异(MCID)、天花板效应和地板效应。
在评分的翻译和跨文化调适过程中未遇到问题。发现mJOA-AR是一个可行的评分。它显示出较高的观察者间可靠性(r = 0.833,P < 0.001)、重测可靠性(r = 0.987,P < 0.001),并使用Cronbach's α(0.777)和Pearson组内相关系数(r = 0.717)显示出良好的内部一致性。该评分显示出良好的收敛和发散结构效度,将其与颈部残疾指数(NDI)的阿拉伯语验证版本相关联。mJOA-AR的MCID为1.506。总分以及第一和第二领域的天花板效应和地板效应均在可接受范围内,而第三和第四领域有较高的天花板效应(分别为30%和39%)。
我们翻译的mJOA评分版本被发现是一个具有可接受心理测量特性的可行评分。该评分可作为阿拉伯语国家良好的结局测量工具。