• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语者的视觉单词识别:眼动追踪证据表明第二语言熟练程度会影响第一语言音位结构的提取。

Visual word recognition in bilinguals: Eye-tracking evidence that L2 proficiency impacts access of L1 phonotactics.

作者信息

Freeman Max R, Marian Viorica

机构信息

St. John's University.

Northwestern University.

出版信息

Stud Second Lang Acquis. 2022 Jul;44(3):759-787. doi: 10.1017/S027226312100053X. Epub 2021 Sep 6.

DOI:10.1017/S027226312100053X
PMID:36081612
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9450561/
Abstract

A bilingual's language system is highly interactive. When hearing a second language (L2), bilinguals access native-language (L1) words that share sounds across languages. In the present study, we examine whether input modality and L2 proficiency moderate the extent to which bilinguals activate L1 phonotactic constraints (i.e., rules for combining speech sounds) during L2 processing. Eye-movements of English monolinguals and Spanish-English bilinguals were tracked as they searched for a target English word in a visual display. On critical trials, displays included a target that conflicted with the Spanish vowel-onset rule (e.g., ), as well as a competitor containing the potentially-activated 'e' onset (e.g., ). The rule violation was processed either in the visual modality (Experiment 1) or audio-visually (Experiment 2). In both experiments, bilinguals with lower L2 proficiency made more eye movements to competitors than fillers. Findings suggest that bilinguals who have lower L2 proficiency access L1 phonotactic constraints during L2 visual word processing with and without auditory input of the constraint-conflicting structure (e.g., ). We conclude that the interactivity between a bilingual's two languages is not limited to words that share form across languages, but also extends to sub-lexical, rule-based structures.

摘要

双语者的语言系统具有高度的交互性。在听到第二语言(L2)时,双语者会激活跨语言共享语音的母语(L1)词汇。在本研究中,我们考察了输入方式和L2熟练程度是否会调节双语者在L2处理过程中激活L1音位结构限制(即语音组合规则)的程度。在视觉显示中搜索目标英语单词时,我们追踪了英语单语者和西班牙-英语双语者的眼动情况。在关键试验中,显示内容包括与西班牙语元音起始规则相冲突的目标(例如 ),以及包含可能被激活的“e”起始的竞争项(例如 )。违反规则的情况通过视觉方式处理(实验1)或视听方式处理(实验2)。在两个实验中,L2熟练程度较低的双语者看向竞争项的眼动次数都多于填充项。研究结果表明,L2熟练程度较低的双语者在L2视觉单词处理过程中,无论是否有与规则冲突结构的听觉输入(例如 ),都会激活L1音位结构限制。我们得出结论,双语者两种语言之间的交互性不仅限于跨语言共享形式的单词,还扩展到了基于规则的次词汇结构。

相似文献

1
Visual word recognition in bilinguals: Eye-tracking evidence that L2 proficiency impacts access of L1 phonotactics.双语者的视觉单词识别:眼动追踪证据表明第二语言熟练程度会影响第一语言音位结构的提取。
Stud Second Lang Acquis. 2022 Jul;44(3):759-787. doi: 10.1017/S027226312100053X. Epub 2021 Sep 6.
2
First-language influence on second language speech perception depends on task demands.第一语言对第二语言语音感知的影响取决于任务要求。
Lang Speech. 2022 Mar;65(1):28-51. doi: 10.1177/0023830920983368. Epub 2021 Jan 6.
3
Phonotactic Constraints Are Activated across Languages in Bilinguals.语音结构限制在双语者的多种语言中都会被激活。
Front Psychol. 2016 May 18;7:702. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00702. eCollection 2016.
4
Dynamic spatial organization of the occipito-temporal word form area for second language processing.用于第二语言处理的枕颞词形区的动态空间组织。
Neuropsychologia. 2017 Aug;103:20-28. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2017.06.007. Epub 2017 Jun 10.
5
Parallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals.双语者在口语单词识别过程中的平行语言激活与认知控制
J Cogn Psychol (Hove). 2013;25(5). doi: 10.1080/20445911.2013.812093.
6
Processing semantic anomalies in two languages: an electrophysiological exploration in both languages of Spanish-English bilinguals.处理两种语言中的语义异常:对西班牙语-英语双语者两种语言的电生理探索。
Brain Res Cogn Brain Res. 2005 Feb;22(2):205-20. doi: 10.1016/j.cogbrainres.2004.08.010.
7
The Role of Orthotactics in Language Switching: An ERP Investigation Using Masked Language Priming.正字法在语言转换中的作用:一项使用掩蔽语言启动的事件相关电位研究。
Brain Sci. 2019 Dec 31;10(1):22. doi: 10.3390/brainsci10010022.
8
First language translation involvement in second language word processing.第一语言翻译参与第二语言词汇处理。
Front Psychol. 2022 Sep 8;13:986450. doi: 10.3389/fpsyg.2022.986450. eCollection 2022.
9
The bilingual brain. Proficiency and age of acquisition of the second language.双语大脑。第二语言习得的熟练程度与年龄。
Brain. 1998 Oct;121 ( Pt 10):1841-52. doi: 10.1093/brain/121.10.1841.
10
The Impact of Language Opacity and Proficiency on Reading Strategies in Bilinguals: An Eye Movement Study.语言晦涩性和熟练程度对双语者阅读策略的影响:一项眼动研究
Front Psychol. 2016 May 6;7:649. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00649. eCollection 2016.

本文引用的文献

1
First-language influence on second language speech perception depends on task demands.第一语言对第二语言语音感知的影响取决于任务要求。
Lang Speech. 2022 Mar;65(1):28-51. doi: 10.1177/0023830920983368. Epub 2021 Jan 6.
2
Covert Co-Activation of Bilinguals' Non-Target Language: Phonological Competition from Translations.双语者非目标语言的隐性共同激活:来自翻译的语音竞争
Linguist Approaches Biling. 2019 May;9(2):228-252. doi: 10.1075/lab.17022.sho. Epub 2017 Nov 6.
3
Making Room for Second Language Phonotactics: Effects of L2 Learning and Environment on First Language Speech Perception.
为第二语言音位配列腾出空间:第二语言学习和环境对第一语言语音感知的影响。
Lang Speech. 2018 Dec;61(4):598-614. doi: 10.1177/0023830918767208. Epub 2018 Apr 9.
4
Cross-linguistic phonotactic competition and cognitive control in bilinguals.双语者的跨语言音位结构竞争与认知控制
J Cogn Psychol (Hove). 2017;29(7):783-794. doi: 10.1080/20445911.2017.1321553. Epub 2017 May 4.
5
Phonotactic Constraints Are Activated across Languages in Bilinguals.语音结构限制在双语者的多种语言中都会被激活。
Front Psychol. 2016 May 18;7:702. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00702. eCollection 2016.
6
Categorical phonotactic knowledge filters second language input, but probabilistic phonotactic knowledge can still be acquired.分类音位配列知识会筛选第二语言输入,但概率性音位配列知识仍可习得。
Lang Speech. 2015 Sep;58(Pt 3):387-413. doi: 10.1177/0023830914559572.
7
Speakers of different languages process the visual world differently.说不同语言的人对视觉世界的处理方式不同。
J Exp Psychol Gen. 2015 Jun;144(3):539-50. doi: 10.1037/xge0000075.
8
Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals.双语者的平行语言激活与抑制控制
Cognition. 2015 Aug;141:9-25. doi: 10.1016/j.cognition.2015.04.009. Epub 2015 Apr 22.
9
The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech.用于言语理解的双语语言交互网络
Biling (Camb Engl). 2013 Apr 1;16(2). doi: 10.1017/S1366728912000466.
10
Parallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals.双语者在口语单词识别过程中的平行语言激活与认知控制
J Cogn Psychol (Hove). 2013;25(5). doi: 10.1080/20445911.2013.812093.