Plys Evan, Giraldo-Santiago Natalia, Ehmann Madison, Brewer Julie, Presciutti Alexander M, Rush Christina, McDermott Katherine, Greenberg Jonathan, Ritchie Christine, Vranceanu Ana-Maria
Department of Psychiatry, Massachusetts General Hospital.
Harvard Medical School.
Soc Work Ment Health. 2024;22(5):715-733. doi: 10.1080/15332985.2024.2379455. Epub 2024 Jul 24.
This study describes medical interpreters' experiences with behavioral health (BH) services in a primary care clinic. Focus group data with medical interpreters representing multiple languages was analyzed using hybrid inductive-deductive thematic analysis. Themes related to interpreter roles were: (1) case management, (2) patient-interpreter relationship, and (3) patient-provider liaison. Themes related to barriers and facilitators to interpreter-mediated BH care were: (1) cultural factors, (2) patient-provider interactions, (3) BH-specific considerations, and (4) clinic factors. Results illustrate ways that interpreters directly (e.g., interpreter-mediated services) and indirectly (e.g., relationship building) support care. The interpreter-patient relationship reportedly helped improve patient attitudes and buy-in for BH.
本研究描述了医学口译员在初级保健诊所提供行为健康(BH)服务的经历。使用混合归纳-演绎主题分析法,对代表多种语言的医学口译员的焦点小组数据进行了分析。与口译员角色相关的主题有:(1)病例管理,(2)患者-口译员关系,以及(3)患者-提供者联络。与口译员介导的行为健康护理的障碍和促进因素相关的主题有:(1)文化因素,(2)患者-提供者互动,(3)行为健康特定考虑因素,以及(4)诊所因素。结果说明了口译员直接(例如,口译员介导的服务)和间接(例如,建立关系)支持护理的方式。据报道,口译员与患者的关系有助于改善患者对行为健康的态度并使其接受行为健康护理。