Suppr超能文献

双语言语中的语言选择:抑制过程的证据。

Language selection in bilingual speech: evidence for inhibitory processes.

作者信息

Kroll Judith F, Bobb Susan C, Misra Maya, Guo Taomei

机构信息

Department of Psychology, Pennsylvania State University, University Park, PA 16802, USA.

出版信息

Acta Psychol (Amst). 2008 Jul;128(3):416-30. doi: 10.1016/j.actpsy.2008.02.001. Epub 2008 Mar 20.

Abstract

Although bilinguals rarely make random errors of language when they speak, research on spoken production provides compelling evidence to suggest that both languages are active when only one language is spoken (e.g., [Poulisse, N. (1999). Slips of the tongue: Speech errors in first and second language production. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins]). Moreover, the parallel activation of the two languages appears to characterize the planning of speech for highly proficient bilinguals as well as second language learners. In this paper, we first review the evidence for cross-language activity during single word production and then consider the two major alternative models of how the intended language is eventually selected. According to language-specific selection models, both languages may be active but bilinguals develop the ability to selectively attend to candidates in the intended language. The alternative model, that candidates from both languages compete for selection, requires that cross-language activity be modulated to allow selection to occur. On the latter view, the selection mechanism may require that candidates in the nontarget language be inhibited. We consider the evidence for such an inhibitory mechanism in a series of recent behavioral and neuroimaging studies.

摘要

尽管双语者在说话时很少会出现随意的语言错误,但有关口语产出的研究提供了令人信服的证据,表明在只说一种语言时,两种语言都是活跃的(例如,[普利塞,N.(1999年)。口误:第一语言和第二语言产出中的言语错误。阿姆斯特丹/费城:约翰·本杰明斯出版社])。此外,两种语言的并行激活似乎也是高水平双语者以及第二语言学习者言语规划的特征。在本文中,我们首先回顾单词语产出过程中跨语言活动的证据,然后考虑关于最终如何选择目标语言的两种主要替代模型。根据特定语言选择模型,两种语言可能都是活跃的,但双语者会培养出有选择地关注目标语言中候选词的能力。另一种模型认为,两种语言的候选词会竞争被选中的机会,这就要求对跨语言活动进行调节,以便能够进行选择。根据后一种观点,选择机制可能要求抑制非目标语言中的候选词。我们在一系列近期的行为和神经成像研究中考察了这种抑制机制的证据。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/eb5d/2585366/7933bd86d9e3/nihms64600f1.jpg

相似文献

1
Language selection in bilingual speech: evidence for inhibitory processes.双语言语中的语言选择:抑制过程的证据。
Acta Psychol (Amst). 2008 Jul;128(3):416-30. doi: 10.1016/j.actpsy.2008.02.001. Epub 2008 Mar 20.
4
Electrophysiological measures of language processing in bilinguals.双语者语言处理的电生理测量
J Cogn Neurosci. 2002 Oct 1;14(7):994-1017. doi: 10.1162/089892902320474463.
9
Asymmetric inhibitory treatment effects in multilingual aphasia.多语失语症中的非对称抑制治疗效果。
Cogn Neuropsychol. 2013;30(7-8):564-77. doi: 10.1080/02643294.2013.878692. Epub 2014 Feb 5.

引用本文的文献

5
Bilingualism modifies cognition through adaptation, not transfer.双语能力通过适应而非迁移来改变认知。
Trends Cogn Sci. 2024 Nov;28(11):987-997. doi: 10.1016/j.tics.2024.07.012. Epub 2024 Aug 19.
10
Bilingual Language Experience Shapes Resting-State Brain Rhythms.双语语言经历塑造静息态脑节律。
Neurobiol Lang (Camb). 2020 Jul 1;1(3):288-318. doi: 10.1162/nol_a_00014. eCollection 2020.

本文引用的文献

4
Does bilingualism hamper lexical access in speech production?双语能力会妨碍言语产生中的词汇提取吗?
Acta Psychol (Amst). 2008 Feb;127(2):277-88. doi: 10.1016/j.actpsy.2007.06.003. Epub 2007 Jul 26.
7
Bilingual language control: an event-related brain potential study.双语语言控制:一项事件相关脑电位研究。
Brain Res. 2007 May 25;1147:192-208. doi: 10.1016/j.brainres.2007.01.137. Epub 2007 Feb 9.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验